Examples of using "Mikäli" in a sentence and their english translations:
If you don't get a move on, you'll end up missing your flight.
As far as I know, they always keep their word.
We'll have to camp out if we can't find a place to stay.
As far as I know, he isn't lazy.
Tom will be arrested if he does that again.
If you want, it doesn't have to be a fairy tale.
For all I know, he could be in Paris right now.
If quantum mechanics hasn't profoundly shocked you, you haven't understood it yet.
The plans aren't set in stone and can be changed if absolutely necessary.
The airline makes sure to send luggage all the way to the final destination as soon as possible, or at a later date, at the passenger's choice.
If you ask a mathematician if he is an adult or a minor, don't be surprised if he answers "yes".
I recommend that this sentence be deleted after two weeks, as long as there is no objection by then.
All the arrangements for the wedding are done and dusted, and it should be a great day, if the weather cooperates.
If I should ever die, God forbid, let this be my epitaph: The only proof he needed for the existence of God was music.
If God is love, I have fallen in God, if I may say so.
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.
Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
If you wish to speak to Tom, you'll need to wait about three hours.
Mathematics would certainly not have come into existence if one had known from the beginning that there was in nature no exactly straight line, no actual circle, no absolute magnitude.
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
If you can use gravity to your advantage, do so.
If native speakers of Turkish contribute new, natural-sounding sentences in their own language or translate into Turkish the non-Turkish sentences which they can fully understand, then Tatoeba will become an even better resource for everyone, for example, who is learning English via Turkish or learning Turkish via English.
Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death.