Examples of using "Rate" in a sentence and their turkish translations:
Doğum ve ölüm oranları neredeyse eşitti.
Nabzım kesinlikle çok yükseldi!
Günlük oran nedir?
Havayolu postasının maliyeti nedir?
O, gidiş oranıdır.
Bugünkü döviz kuru nedir?
Senin saat ücretin nedir?
Bugün döviz kuru nedir?
Tom'un vergi oranı %15 ama sekreterinin vergi oranı %35.
ama işsizlik oranının fırlaması, uyuşturucunun yaygın şekilde
İşsizlik oranında sert bir düşüş yaşandı.
yavaş bir dönme hızı oldu.
yoksulluk oranı %12,
Değişim oranı nedir?
Bu üçüncü sınıf tütün.
Ölüm oranı düştü.
Bu birinci sınıf bir hastane.
Bunu nasıl değerlendirirdin?
Kanada'nın suç oranı azalmaktadır.
Ölüm oranı yüksekti.
Kalp atış hızın neydi?
Suç oranı düşüktür.
Japonya'da enflasyon oranı %2'dir.
Şimdi %11.
Sefalet içindekilerin oranı %5'ti.
Gençlerde işsizlik oranı şu anda %40'larda..
Çok iyi geçiniyoruz.
Aylık oran ne kadardır?
Suç oranı sürekli olarak artıyor.
Hayat %100 ölüm oranına sahiptir.
Günlük oran nedir?
Bugün döviz kuru nedir?
Mary kalp atış hızının arttığını hissetti.
Bugünkü yen dolar kuru nedir?
Faiz yavaş yavaş yükselecek.
Bu da enflasyonun tam 7 katı eder.
%100 mahkumiyet oranına sahipti,
Bu oran Cumhuriyet'le beraber artış gösterecekti
İşsizlik oranı yüzde 5'e yükseldi.
Dolar döviz kuru önemli ölçüde arttı.
- Doların döviz kuru önemli ölçüde düştü.
- Dolar kuru önemli ölçüde düştü.
Benim algoritmamın yüzde 99 başarı oranı var.
Boşanma oranının artması bekleniyor.
Bu hızla asla başaramayacağız.
Doğum oranı son zamanlarda azalıyor.
Hastalık ne oranda yayıldı.
Bu şehrin geri dönüşüm oranı sadece %15 tir.
Büyüme hızı katlanarak büyüyor.
Enflasyon oranı düşüyor.
Kanada'da suç oranı düşüyor.
ABD işsizlik oranı % 5'in altındadır.
Bu semtin yüksek bir suç oranı var.
Böyle giderse asla bitiremeyeceğim.
Ölüm oranından haberiniz var mı?
Gerçekten de kardiyovasküler ölümlerdeki azalma oranı
Stavanger'dekinin beş katı olduğunu görüyoruz.
yaklaşık %39 yoksulluk oranı vardı.
en yüksek ikinci intihar oranına sahip.
Her halükarda ben elimden geleni yapacağım.
Her halukârda program bir başarıydı.
Her halukârda oraya gitsen iyi olur.
Bu en iyi ikinci sınıf bir otel.
Olsa olsa o, ikinci sınıf bir şarkıcı.
Günlük fiyata kahvaltının dahil olduğunu unuttum.
Büyük Buhran kadar da kötü değildi.
Ancak gripte ölüm oranı daha da düşük: %0.1.
Markku ne olursa olsun suçlanmayacak.
Bu tur için özel bir ücret var mı?
- Biz indirim oranı üzerinde mutabık kaldık.
- Biz indirim oranı üzerinde anlaştık.
Dolar için bugünkü kur 140 yendir.
Şu anda işsizlik oranı nedir?
Çok yüksek bir hızda daktilo ile yazabilirim.
Birçok ülke doğum oranını düzenlemeye çalışıyor.
- Dolar için döviz kuru nedir?
- Dolar kuru ne kadar?
Onun senkronizasyon hızı arzulanan bir şey bırakmadı.
Ne olursa olsun, programı değiştiremeyiz.
Bu ülkenin çok yüksek bir suç oranı var.
Memeliler arasındaki en düşük sindirim oranına sahipler.
Tarihin en hızlı nesil tükenme hızını yaşıyoruz
bebeğin kalp atışı 143'tü, normal oran.
Fakat o yıllarda kadınlarda okuma yazma oranı
Büyük yem, dostum, sekizde sekiz veriyorum.
Hiç olmazsa nedenini araştırmalıyız.
Sanayinin büyüme hızına şaşırdım.
Parasını yüksek faiz oranıyla ödünç veriyor.
Bu gidişle kilo kaybedeceksin.
Çin'in büyüme hızı, insanlık tarihinde en hızlı.
İngiltere'de istihdam oranı rekor düzeyde.
Bu gidişle programı değiştirmek zorunda kalacağız.
En azından o, sonuçlardan memnundu.
Kentsel işsizlik oranı %21'e fırladı.
ve hapse atılma oranı dünyanın tüm bölgelerinden
Ayrıca kardiyak vaka oranı neredeyse iki katına çıktı,
hızlandırıyor . Sonuç olarak, denizlerin ve okyanusların seviyesi,
Enflasyon yavaş yavaş artıyor
Yen için tam döviz kurunu bilmek istiyorum.
Döviz kuru, dolar 145 yen.
ABD'nin hapse girme oranı dünyada en yüksektir.
Saatte üç mil hızla yürüdüler.
Otel pahalıydı ama günlük fiyata kahvaltı dahildi.