Translation of "Nearly" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Nearly" in a sentence and their turkish translations:

- I nearly passed out.
- I nearly blacked out.

Neredeyse bayılıyordum.

We nearly starved.

Neredeyse açlıktan ölüyorduk.

I nearly starved.

Neredeyse açlıktan ölüyordum.

It's nearly dawn.

Neredeyse gün doğuyor.

You nearly died.

Neredeyse ölüyordun.

I'm nearly finished.

Neredeyse hazırım.

It's nearly impossible.

Neredeyse imkansız.

I nearly died.

Neredeyse ölüyordum.

It's nearly lunchtime.

Neredeyse öğle vakti.

I'm nearly blind.

Ben neredeyse körüm.

Layla nearly died.

Leyla neredeyse ölmüştü.

It's nearly dark.

Neredeyse karanlık.

For nearly a century,

oradaki ıstakozları koruyorlar.

It was nearly noon.

Neredeyse öğle idi.

It's nearly six o'clock.

- Saat yaklaşık olarak altıdır.
- Saat takriben altıdır.

He was nearly drowned.

Neredeyse boğuluyordu.

You very nearly died.

Neredeyse ölüyordun.

Tom nearly died tonight.

Tom bu gece neredeyse ölüyordu.

I nearly forgot it.

Onu neredeyse unutuyordum.

It's nearly closing time.

Neredeyse kapanış saati.

It was nearly midnight.

- Neredeyse gece yarısı oldu.
- Neredeyse gece yarısı olmuştu.

I was nearly paralyzed.

Ben neredeyse felçliydim.

- Almost three.
- Nearly three.

Yaklaşık üç.

Tom is nearly dressed.

Tom neredeyse giyindi.

You nearly killed me.

Neredeyse beni öldürüyordun.

Are we nearly there?

- Biz yaklaşık olarak orada mıyız?
- Neredeyse orada mıyız?

Tom is nearly blind.

Tom neredeyse kör.

I nearly blacked out.

Ben neredeyse bayılıyordum.

Lightning is nearly instantaneous.

Yıldırım neredeyse anlıktır.

Nearly three hours passed.

Neredeyse üç saat geçti.

Tom nearly fell overboard.

Tom neredeyse denize düşüyordu.

Tom is nearly home.

Tom neredeyse evde.

- Tom was nearly hit by a car.
- A car nearly hit Tom.

- Tom'a neredeyse bir araba çarpıyordu.
- Tom'a az daha araba çarpıyordu.

- Nearly everyone got here on time.
- Nearly everybody got here on time.

Hemen hemen herkes buraya zamanında geldi.

He must be nearly forty.

- O, yaklaşık kırk olmalı.
- Yaşı kırka yakın olmalı.

I tripped and nearly fell.

Tökezledim ve neredeyse düşüyordum.

Tom nearly laughed out loud.

Tom neredeyse yüksek sesle kahkaha atacaktı.

My homework is nearly complete.

- Benim ev ödevi neredeyse tam.
- Ev ödevim neredeyse hazır.

Tom nearly got me killed.

Tom neredeyse beni öldürüyordu.

You nearly broke my jaw.

Neredeyse çenemi kırdın.

Tom nearly lost his nerve.

Tom neredeyse cesaretini kaybetti.

We nearly missed the train.

Neredeyse treni kaçırıyorduk.

This dictionary is nearly useless.

Bu sözlük neredeyse yararsız.

We're nearly out of time.

Neredeyse zamanımız kalmadı.

The place is nearly empty.

Yer neredeyse boş.

Teflon griddles are nearly unusable.

Teflon saplı ızgaralar neredeyse kullanılmaz.

Tom was nearly killed himself.

Tom neredeyse kendi de ölüyordu.

It was nearly pitch black.

O neredeyse simsiyahtı.

The food was nearly inedible.

Yemek neredeyse yenmezdi.

That's not nearly good enough.

O neredeyse yeterince iyi değil.

He slipped and nearly fell.

O kaydı ve neredeyse düşecekti.

Are we nearly there yet?

Biz neredeyse henüz orada mıyız?

Tom must be nearly thirty.

Tom yaklaşık otuz olmalı.

Tom slipped and nearly fell.

Tom kaydı ve neredeyse düşüyordu.

That's nearly impossible to determine.

Onu belirlemek neredeyse imkansızdır.

Tom nearly missed that opportunity.

Tom o fırsatı neredeyse kaçırdı.

His limbs were nearly frozen.

Onun uzuvları neredeyse donmuştu.

nearly 2,000 different varieties of plums

yaklaşık iki bin çeşit erik

That's nearly twice the US population.

Neredeyse ABD nüfusunun iki katı.

It used to be nearly impossible.

O neredeyse imkansızdı.

We were nearly frozen to death.

Neredeyse donarak ölüyorduk.

The bus nearly ran over him.

Otobüs neredeyse ona çarpıyordu.

The war lasted nearly ten years.

Savaş yaklaşık on yıl sürdü.

Tom nearly fell off his chair.

Tom neredeyse sandalyesinden düşecekti.

Nearly all Japanese have dark hair.

Neredeyse tüm Japonlar koyu saça sahiptir.

The parking lot is nearly empty.

Otopark neredeyse boş.

It nearly cost him his life.

Neredeyse onun hayatına mal oldu.

It nearly cost her her life.

Neredeyse onun hayatına mal oldu.

It nearly cost me my life.

Neredeyse hayatıma mal oldu.

A guy nearly ran into us.

Bir adam neredeyse bize çarptı.

He nearly killed both of them!

Neredeyse onların ikisi de öldürüyordu.

The death toll is nearly 500.

Ölü sayısı 500'e yaklaşıyor.

I nearly choked on a fishbone.

Neredeyse balık kılçığı yutacaktım.

- It's almost six.
- It's nearly six.

Neredeyse altı.

I nearly had a heart attack.

Neredeyse bir kalp krizi geçiriyordum.

I nearly got myself killed today.

Bugün neredeyse kendimi öldürüyordum.

She has nearly no close friends.

Hemen hemen hiç yakın dostu yoktur.

Dan nearly choked Linda to death.

Dan neredeyse Linda'yı ölümüne boğdu.

They spent nearly a decade together.

Onlar birlikte yaklaşık on yıl geçirdiler.

- I almost died.
- I nearly died.

Neredeyse ölüyordum.

- It's almost dark.
- It's nearly dark.

Neredeyse karanlık.

Tom is nearly three hours late.

Tom yaklaşık üç saat gecikti.

Tom is nearly twice your size.

Tom yaklaşık olarak senin ölçünün iki katı.

This machine weighs nearly thirty tons.

Bu makine yaklaşık otuz ton ağırlığında.

I nearly killed myself doing that.

Onu yaparken neredeyse kendimi öldürüyordum.

The truck nearly ran me over.

Kamyon neredeyse beni eziyordu.

I nearly fell into the pool.

Neredeyse havuza düşüyordum.

I nearly fell off the cliff.

Nedeyse uçurumdan düşüyordum.

Tom comes here nearly every day.

Tom neredeyse her gün buraya gelir.

- Tom almost died.
- Tom nearly died.

Tom neredeyse ölüyordu.

Tom slept nearly the whole way.

Tom neredeyse tüm yol boyunca uyudu.

- We're almost home.
- We're nearly home.

Neredeyse evdeyiz.

Tom nearly killed both of them.

Tom neredeyse ikisini de öldürüyordu.

I nearly killed myself hang gliding.

- Kendimi neredeyse yelken kanatla öldürüyordum.
- Kendimi delta kanatla neredeyse öldürüyordum.

I nearly did that this morning.

Bu sabah neredeyse bunu yaptım.