Translation of "Persian" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Persian" in a sentence and their turkish translations:

- I am studying Persian.
- I am studying the Persian language.

Fars dili okuyorum.

I am reading Persian.

Fars dili okuyorum.

I am studying Persian.

Fars dili okuyorum.

Do you know Persian?

Farsça biliyor musun?

Which is a Persian emperor

Ki o bir Pers imparatorudur

Tom bought a Persian rug.

Tom bir İran halısı satın aldı.

Long live the Persian language!

- Çok yaşa Farsça!
- Yaşasın Fars dili!

I want to learn Persian.

Farsça öğrenmek istiyorum.

I speak the Persian language.

Ben Farsça konuşurum.

Many Persian words exist in Turkish.

Türkçede birçok Farsça kelime vardır.

- Long live Farsi!
- Long live Persian!

Yaşasın Farsça!

Do you want to learn Persian?

Farsça öğrenmek istiyor musunuz?

Persian is not a difficult language.

Farsça zor bir dil değil.

Asherah is the Persian name for Easter.

Paskalyanın Farsça adı Asherah'tır.

The Persian cat slept on the table.

İran kedisi masada uyudu.

- Persian's not hard.
- Persian is not hard.

Farsça zor değil.

Historically, the Persian Gulf belongs to Iran.

Tarihsel olarak, Basra körfezi İran'a aittir.

I think I want to study Persian.

Farsça çalışmayı düşünüyorum

While my fleet had already sailed the Persian Gulf.

filom zaten Basra Körfezi'ne yelken açmıştı.

There is an old story about a Persian cat.

Bir İran kedisi hakkında eski bir hikaye var.

There was a Persian cat sleeping on the table.

Masanın üzerinde uyuyan bir İran kedisi vardı.

In the Turkish language, there are many Persian words.

Türk dilinde birçok Farsça kelime vardır.

Persian Gulf is an element of historical identity of Iranian People.

İran körfezi, İran halkındaki tarihsel kimliğin bir parçasıdır.

The Persian Gulf is located between Iran (Persia) and the Arabian Peninsula.

Basra Körfezi, İran ve Arap Yarımadası arasında yer alır.

Contemporary Persian poems haven’t been known in west world as well as ancient ones.

Eski olanlarının yanı sıra çağdaş Farsça şiirler batı dünyasında bilinmemektedir.

Besides Arabic, Turkish, and Persian, the colonial languages of English and French remain in use.

Arapça, Türkçe ve Farsçanın yanı sıra İngilizce ve Fransızca sömürge dilleri de kullanılmaya devam ediyor.

Located in a strategic enclave at the mouth of the Persian Gulf, the growth process of

Basra Körfezinin girişinde, etrafı sarılmış stratejik bir bölgede bulunan Dubai'nin

In order to face this changing scenario, all of the countries in the Persian Gulf are announcing

Bu değişen senaryoyla yüzleşmek için, Basra Körfez'indeki ülkeler

As a result of a joint agreement of all the member countries of the Persian Gulf Cooperation

Körfez İşbirliği Teşkilatı'nın ortak kararı olarak, yakında satışlara vergi koyulacak.

Indians know their country by many names: "Bharat" from Sanskrit, "Hindustan" from Persian and "India" from English.

Hintliler ülkelerini birçok isimle bilirler "Bharat" Sanskritçe, "Hindustan" Farsça ve"India" İngilizceden gelir.

The low price of oil has led to a terrible setback for the countries in the Persian Gulf

Petrol fiyatlarındaki düşük fiyat, Basra Körfezindeki ülkelerde korkunç sonuçlara neden oldu,

"I can shave without looking in a mirror!" "That's good, but do not stand over my Persian carpet. You're bloody!"

"Aynaya bakmadan tıraş olabilirim!" "Bu iyi ama İran halımın üzerinde dayanma. Kanlısın!"

In Greek literature, the Seven Seas were the Aegean, Adriatic, Mediterranean, Black, Red, and Caspian seas, and the Persian Gulf.

Eski Yunan edebiyatında Yedi Deniz; Ege, Adriyatik, Akdeniz, Kara, Kızıl ve Hazar denizleri ile Basra Körfezi idi.

Ali learnt the Persian language in order to be able to read the original text of the Mathnawi of Jalaluddin Rumi.

Ali, Mevlana'nın Mesnevisini asıl metninden okuyabilmek için Farsça öğrendi.

Although many European researchers have studied ancient Persian literature in the nineteenth century, the new world is not paying attention to our contemporary literature.

Birçok Avrupalı ​​araştırmacılar on dokuzuncu yüzyılda eski Fars edebiyatı eğitimi almasına rağmen, yeni dünya çağdaş edebiyatımıza dikkat etmiyor.