Translation of "Ages" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "Ages" in a sentence and their turkish translations:

It's been ages.

Uzun süre oldu.

It was ages ago.

Uzun zaman önceydi.

[Vietnam's Poetry Through The Ages]

[Vietnam'da Çağlar Boyunca Şiir]

Known as the ‘Dark Ages’.

Avrupa tarihinin çalkantılı bir döneminden geliyor .

I haven't smoked for ages.

Yıllarca sigara içmedim.

I did that ages ago.

Onu uzun süre önce yaptım.

I said that ages ago.

Ben onu yıllar önce söyledim.

Tom studied French ages ago.

Tom yıllar önce Fransızca okudu.

Tom did that ages ago.

Tom onu yıllar önce yaptı.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.

- Uzun süredir seni görmedim.
- Ben uzun süredir seni görmedim.

I haven't seen her for ages.

Uzun süredir onu görmedim.

The Middle Ages lasted 1000 years.

Orta çağ 1.000 yıl sürdü.

I haven't played guitar in ages.

Uzun zamandır gitar çalmadım.

She has lived alone for ages.

- O yıllarca yalnız yaşadı.
- Yıllarca yalnız yaşadı.
- Yıllardır yalnız yaşıyor.

I haven't seen you in ages.

Uzun süredir seni görmedim.

I haven't seen Tom in ages.

Senelerce Tom'u görmedim.

Tom has been gone for ages.

Tom yıllardır kayıp.

I haven't done this in ages.

Bunu çok uzun zamandır yapmadım.

I haven't seen them in ages.

Uzun zamandır onları görmedim.

I haven't seen him in ages.

Uzun zamandır onu görmedim.

I haven't seen her in ages.

Uzun zamandır onu görmedim.

Tom hasn't played mahjong in ages.

Tom uzun süre çin dominosu oynamadı.

Tom hasn't seen Mary in ages.

Tom uzun süre Mary'yi görmedi.

I came to Boston ages ago.

Boston'a yıllar önce geldim.

I haven't played backgammon in ages.

Çok uzun zamandır tavla oynamadım.

I haven't seen Tom for ages.

Tom'u uzun zamandır görmedim.

I haven't seen them for ages.

- Onları yıllardan beri görmedim.
- Onları çok uzun zamandır görmüyorum.

- The difference in our ages is not significant.
- The difference in our ages isn't significant.

Bizim yaşlarda fark önemli değildir.

To represent Vietnamese poetry through the ages.

Vietnam şiirini temsil etmek için kullanmaya karar verdim.

I haven't heard from him for ages.

Yıllardır ondan duymadım.

People of all ages like this song.

Her yaştan insan bu şarkıyı sever.

Tom hasn't been to Boston in ages.

Tom uzun süre Boston'da bulunmadı.

I haven't had a boyfriend in ages.

Uzun zamandır bir erkek arkadaşım yok.

This movie is appropriate for all ages.

Bu film tüm yaşlar için uygundur.

They’ve been watching that film for ages.

Onlar uzun yıllardır o filmi izliyorlar.

Sorry that I haven't written in ages.

Yıllardır yazmadığım için üzgünüm.

It took us ages waiting for you.

Sizi beklemek uzun zamanımızı aldı.

We haven't heard from Tom in ages.

Çok uzun zamandır Tom'dan haber almadık.

We've been waiting for this for ages.

Uzun zamandır bunu bekliyoruz.

Tom hasn't washed his car in ages.

Tom uzun zamandır arabasını yıkamadı.

We haven't had a talk for ages.

Biz uzun zamandır konuşmadık.

I haven't been to Boston for ages.

Boston'a yıllardır gitmedim.

The cathedral dates back to the Middle Ages.

Katedral Orta Çağ'a tarihlenir.

It's been ages since I saw you last.

Seni son gördüğümden beri uzun zaman oldu.

Religion was very important in the Middle Ages.

Orta Çağda din çok önemliydi.

That movie is suitable for people of all ages.

O film her yaştan insan için uygundur.

It took me ages to pack up my stuff.

- Eşyalarımı paketlemem çok zamanımı aldı.
- Eşyaları paketlemek çok uzun sürdü.

Religion played an important role during the Middle Ages.

Din, Orta Çağ'da önemli bir rol oynamıştır.

I haven't eaten a home-cooked dinner in ages.

Uzun süredir evde pişirilmiş akşam yemeği yemedim.

For the first time in ages, I slept late.

Uzun bir süredir ilk defa geç uyudum.

This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.

- Bu muhteşem katedral Orta Çağ'a dayanır.
- Bu görkemli katedral Ortaçağ'dan kalma.
- Bu görkemli katedralin yapılış tarihi, Orta Çağ'a kadar uzanıyor.

The abacus was widely used in the Middle Ages.

Abaküs, Orta Çağ'da yaygın olarak kullanılmıştır.

Many ancient technologies were lost during the Middle Ages.

Birçok eski teknoloji Orta Çağ'da kaybedildi.

Many Roman technologies were lost during the Middle Ages.

Birçok Roma teknolojisi Orta Çağ sırasında kaybedildi.

People of all ages like his poems and stories.

- Onun şiir ve öykülerini her yaştan insan seviyor.
- Onun şiir ve hikâyelerini 7'den 70'e herkes sever.

Which was used for birth control in the Middle Ages

ki Orta Çağ'da doğum kontrolü olarak kullanılıyordu

Now, it's no secret that teens ages 13 to 18

13 ila 18 yaş arasındaki ergenlerin çocuk ve yetişkinlere göre

And there I volunteered with girls ages five to 17,

ve orada 5 ila 17 yaşındaki kızlar için gönüllü oldum

- It was ages ago.
- It was a long time ago.

- Uzun zaman önceydi.
- O ta ne zamandı.

The sun has been shining over our country for ages.

Güneş yıllardır ülkemizin üzerinde parlıyor.

I used to worry about the difference in our ages.

Bizim yaşlarda fark hakkında endişe ederdik.

- That was a long time ago.
- That was ages ago.

O uzun zaman önceydi.

Notre Dame Cathedral in Paris dates from the Middle Ages.

Paris'teki Notre Dame Katedrali Orta Çağ'dan kalmadır.

But if I go back to those ages, I'll play again

ama o yaşlara dönsem yine olsa yine oynarım

I met him last week for the first time in ages.

Uzun süredir ilk defa geçen hafta onunla karşılaştım.

A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.

Bir çocuk 13 ve 16 yaşları arasında hızla gelişir.

Guilds were an important part of society in the Middle Ages.

Loncalar orta çağda toplumun önemli bir parçasıydı.

The conquest of Constantinople marks the end of the Middle Ages.

Konstantinopolis'in fethi, Orta Çağ'ın sonunu işaret eder.

In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.

Orta çağlarda süt bir ilaç olarak hala popülerdi.

In the Middle Ages, Jews were blamed for the Black Death.

Orta Çağ'da Yahudiler, Kara Ölüm için suçlanmıştır.

- Packing my stuff up took me forever.
- It took me ages to pack up my stuff.
- It took me ages to pack up my suitcases.

Valizlerimi toplamak uzun zamanımı aldı.

In Europe’s Middle Ages, castles dominated not just warfare, but society itself.

Orta Çağ Avrupa'sında kaleler sadece savaşa değil topluma da hakimdi.

A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.

Uzun süredir ilk kez Kyoto'da şiddetli kar yağdı.

To determine its origin, we must go back to the middle ages.

Onun kökenini belirlemek için orta çağlara geri gitmeliyiz.

Between the ages of 6 months and 12 months, in that tiny window,

6 aydan 12 aya kadar olan kısa sürede,

I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?

Seni uzun zamandır görmedim. Seni en son ne zaman gördüğümü hatırlıyor musun?

- Tom hasn't seen Mary for quite a while.
- Tom hasn't seen Mary in ages.

Tom uzun süre Mary'yi görmedi.

- I haven't been to Boston in years.
- I haven't been to Boston for ages.

Yıllarca Boston'a gitmedim.

We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.

Uzun zamandır hiç yağmur yağmadı; Aslında, nisan ayının başından beri yağmadı.

This is a home to help young women between the ages of 18 and 25

Burası, opiyat bağımlılığı olan 18-25 yaş arasındaki

An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages.

Eski arkadaşlarımdan biri uzun süredir ilk defa beni ziyaret etti.

The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.

İki çocuğun yaşları toplandığında babalarınkine eşit oluyordu.

Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives.

25 ve 54 yaşları arasındaki erkekler ve kadınlar en stresli yaşamlara sahiptir.

In the Middle Ages, anyone who objected to the Holy Scriptures was put to death.

Orta çağlarda, Kutsal Yazılara karşı çıkan herhangi biri öldürüldü.

Which idea do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?

Orta Çağ'da hangi fikirin İngilizler üzerinde en büyük etkisi olduğunu düşünüyorsunuz?

- I haven't heard that joke in ages.
- I haven't heard that joke in a long time.

Uzun zamandır o espriyi duymadım.

- It's been quite ages since we last met.
- It's been ages since we last met.
- It's been a long time since we last met.
- It's been a long time since we last saw each other.

- Son karşılaştığımızdan beri oldukça uzun zaman oldu.
- Son karşılaştığımızdan beri uzun süre oldu.
- Son karşılaştığımızdan beri uzun süre geçti.

- Tom and I've known each other for ages.
- Tom and I've known each other a long time.

Tom ve ben birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz.

- It's been ages since we last met.
- It's been a long time since we last saw each other.

Son karşılaştığımızdan beri uzun süre oldu.

- Long time, no see.
- It's been ages since I saw you.
- Been a while since I saw you.

Uzun zamandır görmüyordum seni.

- It's been quite ages since we last met.
- It's been a long time since we last saw each other.

Son karşılaştığımızdan beri oldukça uzun zaman oldu.

During the Middle Ages, honor was fundamental to the life of the free man and of the Christian man.

Orta Çağ'da onur, özgür insanların ve de Hristiyanların hayatının temelini oluşturuyordu.

Contrary to what many people think, during the Middle Ages most people believed that the world was spherical, not flat.

Pek çok kişinin düşündüğünün aksine, Orta Çağ'da insanların çoğu dünyanın düz değil, küresel olduğuna inanıyordu.

- How are you doing? I haven't seen you for an age!
- How are you doing? I haven't seen you in ages!

Nasılsın? Uzun süredir seni görmedim!

This part of the tune needs some real skill. It took me ages to learn how to play it on the piano.

Bestenin bu bölümünün biraz gerçek beceriye ihtiyacı var.Bunun piyanoda nasıl çalınacağını öğrenmek uzun zamanımı aldı.