Translation of "Ultimately" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Ultimately" in a sentence and their spanish translations:

Were ultimately checked.

finalmente se revisaron.

Enslaving… and ultimately, conquering.

esclavizando… y finalmente, conquistando.

Ultimately, what ends up happening?

En definitiva ¿qué es lo que termina pasando?

And ultimately, non-identification means:

Y por último, la no-identificación significa:

Ultimately, it could also be

En última instancia, también podría ser

Which ultimately will increase revenue.

lo que en última instancia aumentará los ingresos.

To ultimately build the beloved community.

para finalmente construir la comunidad que anhelamos

Most would ultimately slide into ruin…

La mayoría acabaría hundiéndose en la ruina ...

And then ultimately get a tuberculosis.

y luego finalmente contraer tuberculosis.Los

And then hearing loss, and ultimately tinnitus.

seguido de pérdida auditiva y finalmente, el tinnitus.

And so, ultimately he and I decided

Así, finalmente decidimos

It ultimately made my workday a nightmare.

Y básicamente esto convertía mi día laboral en una pesadilla.

Because ultimately we all want the same things,

porque, a final de cuentas, todos queremos lo mismo,

And that was ultimately the place of disappearance.

y ese fue, en última instancia, el lugar de la desaparición.

I’m okay with what I ultimately can’t do

Me conformo con lo que al final no puedo hacer

And that's ultimately what it comes down to.

y eso es en última instancia a lo que se reduce

And the audience can feel it so ultimately

y el público puede sentirlo así en última instancia

We may be able to ultimately find a cure,

podríamos encontrar finalmente una cura,

But ultimately, I set out to preserve the story

Pero al final, decidí preservar la historia

Who ultimately gets this money is irrelevant to us.

Quien finalmente recibe este dinero es irrelevante para nosotros.

He also provided information that would ultimately have made

También proporcionó información que, en última instancia, habría hecho

The argument is rigorous and coherent but ultimately unconvincing.

El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente.

Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious.

Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.

That's nice and all for your research, but ultimately,

eso es bueno y todo para su investigación, pero finalmente,

He has a great telescope but ultimately didn't say much.

Tiene un telescopio sarpado pero en definitiva no contó mucho.

This isn't ultimately about women having more or better sex.

En el fondo, no se trata de que las mujeres practiquen más sexo o mejor,

Reducing public deficit and controlling inflation, which are ultimately related.

reducir el déficit público y controlar la inflación, que están relacionados en última instancia.

Ultimately, you have to believe in yourself and in your ideas.

Básicamente, tienes que creer en ti mismo y en tus ideas.

Because ultimately we don't want to become isolated from our society.

porque no queremos aislarnos de nuestra sociedad.

Ultimately at the end of the day, I know it's scary,

En última instancia, al final de el día, sé que es aterrador,

But then I started to realize that all standards are ultimately impositions.

pero entonces me di cuenta de que todos los estándares son imposiciones.

Of the doctor-patient relationship and ultimately, the care of the child.

de la relación médico paciente, y finalmente, del cuidado del niño.

This, ultimately, is going to have a terrible effect on the Internet,

Esto, en última instancia, tendrá un efecto terrible en Internet,

But remained on the field, directing the  attack… which was, ultimately, successful.

pero permaneció en el campo, dirigiendo el ataque ... que, en última instancia, tuvo éxito.

All the cells of your body ultimately derived from this one founding cell,

todas las células del cuerpo al cabo derivan de esta sola célula fundamental:

The war in Spain would ultimately cost the lives of 240,000 French soldiers:

La guerra en España cobraría, al final, las vidas de 240.000 tropas francesas,

ultimately chosen by the supreme leader, the Ayatollah Khamenei, who of course, to

los elige en última instancia el líder supremo, el Ayatolá Jamenei, quien por supuesto, a

In any case, what we can say that ultimately there are only two

En cualquier caso, lo que sí podemos decir que en última instancia tan sólo hay dos

The King's Hand so afraid of a banker? Ultimately, the King of Westeros

la Mano del Rey tenga tanto miedo de un banquero. A fin de cuentas el rey de

The rapid pace of Caesar ultimately deterred Pompey from continuing his attempt to intercept

El rápido ritmo de Caesar finalmente disuade a Pompey de continuar su intento de interceptar

Raise the costs of R&D&I, hinder startups’ tasks and, ultimately, halt technological

elevar el coste de I+D, entorpecer las tareas de las startups y en definitiva parar el desarrollo

Braxton: But ultimately I still think the music boils down to 5 1. People want to come

Finalmente, creo que la musica regresa al 5 1 pues la gente quiere

So ultimately, with Tatoeba we are only building the foundations… to make the Web a better place for language learning.

Así que por último, con Tatoeba estamos estableciendo los cimientos ... para hacer de Internet un lugar mejor para aprender idiomas.

The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.

El secreto de la dialéctica de Hegel reside a fin de cuentas sólo en esto, que niega la teología por medio de la filosofía para luego negar la filosofía por medio de la teología.