Translation of "Servant" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Servant" in a sentence and their spanish translations:

I'm not your servant.

Yo no soy tu criado.

The servant swept the floor.

El sirviente limpió el suelo.

I want to hire a servant.

Quiero contratar a un sirviente.

He is, so to speak, her servant.

Él es el sirviente de ella, por así decirlo.

- Money is a good servant, but a bad master.
- Money is a good servant but a bad master.

El dinero es un buen siervo pero un mal amo.

"My lady is in her chamber," said the servant.

"Mi señora está en su recamara," dijo el sirviente.

Money is a terrible master but an excellent servant.

El dinero es un amo terrible, pero un excelente siervo.

The mind is a good servant, but a poor master.

La mente es un buen sirviente, pero un mal maestro.

A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.

Un pájaro prudente escoge su árbol. Un sirviente sabio escoge a su amo.

A cat is an unfaithful servant which we only keep by necessity.

El gato es un sirviente infiel que solo mantenemos por necesidad.

Markets make a good servant, a bad master and a terrible religion.

El mercado hace un buen sirviente, un mal maestro, y una terrible religión.

My father was a civil servant, and my mother wasn't doing anything either.

Mi padre era funcionario, y mi madre tampoco hacía nada.

Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.

A pesar de que soy mayor que ella, me trata como si fuera su sirviente.

And he said: Blessed be the Lord God of Shem, be Canaan his servant.

Y después dijo: "¡Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!"

Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, "Whose young lady is this?"

Preguntó Booz al criado que estaba al mando de los segadores: "¿De quién es esta muchacha?"

May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Shem, and Canaan be his servant.

"¡Haga Dios dilatado a Jafet; habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!"

If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee; in the seventh he shall go out free for nothing.

Si compras un esclavo hebreo, servirá seis años, y el séptimo saldrá libre, sin pagar nada.

If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.

Si un hombre vende a su hija por esclava, ésta no saldrá como salen los esclavos.

And if the servant shall say: I love my master and my wife and children, I will not go out free: His master shall bring him to the gods, and he shall be set to the door and the posts, and he shall bore his ear through with an awl: and he shall be his servant for ever.

Si el esclavo declara: "Yo quiero a mi señor, a mi mujer y a mis hijos; no deseo salir libre", su amo lo llevará ante Dios y, arrimándolo a la puerta o a la jamba, le horadará la oreja con una lezna; y será su esclavo para siempre.

And he said to her: Who art thou? And she answered: I am Ruth, thy handmaid: spread thy coverlet over thy servant, for thou art a near kinsman.

Dijo: "¿Quién eres tú?"; ella respondió: "Soy Rut, tu sierva. Extiende sobre tu sierva el borde de tu manto, porque tienes derecho de rescate."

Thou shalt not covet thy neighbour's house; neither shalt thou desire his wife, nor his servant, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is his.

No codiciarás la casa de tu prójimo, ni codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni nada que sea de tu prójimo.

Moses said: I beseech thee, Lord, I am not eloquent from yesterday and the day before; and since thou hast spoken to thy servant, I have more impediment and slowness of tongue.

Moisés dijo a Yahvé: "¡Por favor, Señor! Yo nunca he sido hombre de palabra fácil, ni aun después de haber hablado tú con tu siervo; sino que soy torpe de boca y de lengua."

And Noah awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him, he said: Cursed be Canaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.

Cuando despertó Noé de su embriaguez y supo lo que había hecho con él su hijo menor, dijo: "¡Maldito sea Canaán! ¡Siervo de siervos sea para sus hermanos!"

Then she said, "Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your servant, though I am not as one of your servants."

Ella dijo: "Halle yo favor a tus ojos, mi señor, pues me has consolado y has hablado al corazón de tu sierva, cuando yo no soy ni siquiera una de tus criadas."

And they saw the Egyptians dead upon the sea shore, and the mighty hand that the Lord had used against them: and the people feared the Lord, and they believed the Lord, and Moses his servant.

E Israel vio a los egipcios muertos a orillas del mar. Vio, pues, Israel la mano potente que Yahvé había desplegado contra los egipcios, temió el pueblo a Yahvé, y creyó en Yahvé y en Moisés, su siervo.

And the Lord said to Moses and Aaron: This is the service of the Phase; no foreigner shall eat of it. But every bought servant shall be circumcised, and so shall eat. The stranger and the hireling shall not eat thereof.

Yahvé dijo a Moisés y a Aarón: Ésta es la ley de la Pascua: Ningún extranjero la comerá. Los esclavos que hayas comprado, si los circuncidas, podrán comerla. El forastero y el jornalero no la comerán.

The servant who was set over the reapers answered, "It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab. She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she rested a little in the house."

El criado que estaba al mando de los segadores dijo: "Es la joven moabita que vino con Noemí de los campos de Moab. Me dijo: 'Permitidme, por favor, espigar y recoger detrás de los segadores.' Ha venido y ha estado sin parar desde la mañana hasta ahora."