Translation of "Pepe" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Pepe" in a sentence and their spanish translations:

Pepe said,

Dijo Pepe:

[Pepe] Well.

- Mucho trabajo. - Y bueno...

Then, Pepe appeared.

Después cayó Pepe.

[Pepe] Yes, sir.

Sí, señor...

-My dear Pepe! -[Pepe] How was your trip? How are you doing?

- Pepe, querido... - ¡Vamos arriba!

"Oh! Pepe!" said Horacio crying,

"¡Ay! Pepe" dijo Horacio llorando.

Pepe Menéndez right from Spain

Pepe Menéndez, que vino directo desde España

I was imprisoned with Pepe,

Si yo estaba preso con Pepe

Pepe then realized that without horses

Pepe descubrió entonces que, sin caballo,

With Sapo Pepe, or Peppa Pig,

con el Sapo Pepe, con Peppa Pig,

[Pepe] I belong to a generation

[Mujica] Yo pertenezco a una generación

[man] Thank you, Pepe. Thank you.

Gracias, Pepe. ¡Gracias!

[Pepe] The world is upside down.

[Mujica] Es el mundo al revés.

[Pepe] How's your health going? -I was going to ask you the same thing. -[Pepe] Well...

- ¿Cómo andas de salud? - Bien. Te iba a preguntar lo mismo.

Pepe felt very happy with everyone's attention,

Pepe se sintió muy bien con la atención de todos

"It makes perfect sense! Well done, Pepe!"

"¡Tiene sentido! Tiene mucho sentido. ¡Muy bien, Pepe!"

Pepe was sawing wood for his bar.

Pepe ya estaba serruchando la madera para el mostrador del bar.

And Pepe was thrilled with his progress.

y Pepe estaba contentísimo con los progresos de su bar.

"And your ice cream project?" asked Pepe,

"¿Y tu proyecto de helado?" preguntó Pepe.

[Pepe] I'm not leaving, I'm just arriving!

No me voy. Estoy llegando.

My life with Pepe was quite significant

[Lucía] Mi vida con Pepe tuvo una importancia grande

[Pepe] We have already started building these

[Mujica] Entonces, se empezó a construir

[Pepe] The role of culture is incommensurable.

[Pepe] El papel de la cultura es inconmensurable.

And a man named Pepe, our main character,

y que había un muchacho que se llamaba Pepe, el protagonista,

Pepe thought that if he opened a bar,

Pepe pensó que si abría un bar,

In three weeks, Pepe will pay 12 coins

dentro de tres semanas, Pepe le va a pagar 12 monedas

Since Pepe hadn't been to the village yet,

Como todavía no había ido al pueblo, Pepe,

Pepe walked the 10 miles to the village,

Pepe recorrió las cinco leguas hasta el pueblo

[Pepe] My awe for nature is such that,

[Mujica] Mi admiración por la naturaleza es tan grande...

He was called Facundo. Right. THANK YOU, PEPE

Facundo se llamaba.

And then I escaped from prison, with Pepe,

y luego me escapé de la cárcel, con Pepe.

-[Pepe] How is work going? -[woman] It's going.

¿Cómo marcha esa obra? Ahí, marchando.

-[Pepe] Is it giving you trouble? -[woman] Lots.

- ¿Da trabajo? - Mucho trabajo.

[Pepe] This is the cheapest way to build,

[Mujica] Es la forma más barata que hay de construir.

-No, but you follow their rules. -[Pepe] No.

No le has pedido pero sigues las reglas que ellos mandan.

[Pepe] Instead of only hiding behind police measures,

En lugar de refugiarnos solo en medidas policiales,

[Pepe] Culture is not the pictures you hang,

Y la cultura no son los cuadritos que se cuelgan,

Pepe said, "It's not a giveaway, it is compensation.

Y Pepe dijo: "No es regalar, Mocho, es compensar.

Pepe returned home with 10,000 coins in his backpack

Pepe se fue a su casa con 10 000 monedas en la mochila

Pepe was speechless. He couldn't believe what he'd heard.

Pepe se quedó en silencio, no podía creer lo que le estaban contando.

"Moncho," said Pepe, "where are all these people going?"

"¡Moncho!" preguntó Pepe, "¿a dónde va toda esta gente?"

[Pepe] Dear people, five fratricidal years have gone by.

[Mujica] Querido pueblo, pasaron cinco años fratricidas.

-[Pepe] It's all quite changed. -[woman] Good morning, President.

Estamos muy distintos. [mujer] Buenos días, presidente.

Education has become more easily available. [Pepe] Now, well...

Se agrandó el universo de la educación. Ahora...

Pepe felt his life crumbling down at his feet.

Pepe sentía que su vida se desmoronaba a sus pies.

Pepe realized he needed to buy tables, chairs, glasses, paint

Pepe se dio cuenta de que había que comprar mesas, sillas, copas, pintura,

[Pepe] So many people who were socialist emigrated to capitalism.

[Mujica] Y entonces, muchos que eran de convicción socialista emigraron hacia el capitalismo.

One afternoon, Pepe went for a walk and he felt thirsty.

Una tarde, Pepe salió a caminar y le agarró sed.

Of course Pepe didn't have 10,000 coins, because he was poor,

Por supuesto, Pepe no tenía 10 000 monedas porque era pobre,

"Wait Pepe! The little pieces of paper only cost 10 coins.

"¡Pará, Pepe! Pero ¿no cuesta 10 monedas cada papelito?

The following day was a Monday, and Pepe traveled to town

Al día siguiente era lunes y Pepe viajó a la ciudad

"What happened?" Pepe asked Horacio as soon as he saw him.

"¿Qué pasó acá?" le preguntó Pepe a Horacio cuando lo vio.

[Pepe] History has taught us that it was much more difficult.

[Mujica] El paso de la historia nos demostró que era mucho más difícil.

[Pepe] My wife and I devoted ourselves to changing the world,

[Mujica] Yo y mi patrona nos dedicamos a cambiar el mundo,

The 12 coins that Pepe will repay when he opens his bar,

Las 12 monedas que va a pagar Pepe cuando el bar funcione,

Pepe got up very early, and he peacefully walked to the village.

Pepe se levantó muy temprano y caminó tranquilo hasta el pueblo.

Pepe saw a sign hanging from the broken water fountain that said,

Pepe vio un cartel colgado en la fuente rota que decía:

[Pepe Mujica] I've always said that, if Uruguay were a big country,

[Mujica] Yo siempre he dicho que si el Uruguay fuera un país muy grande

It was Pepe Mujica who had the idea of the Plan Juntos.

Fue el Pepe Mujica el de la idea del "Plan Juntos".

That Pepe had no idea about the disaster that was going to occur

Pepe no se enteró del desastre que se iba a armar

[Pepe] Presidents of the republic must devote themselves to important things, not this.

Los presidentes de la república tienen que hacer cosas importantes, no dedicarse a esto.

[Pepe] And who told you? We haven't asked them for a single cent.

¿Y quién te dijo? Si al Fondo Monetario no le hemos pedido ni un centavo.

[Pepe] I am a republican, but do you know what the defect is?

[sonido de tractor] [Mujica] Yo soy republicano, ¿pero sabe cuál es mi defecto?

Because we haven't been always right. We never imagined that Pepe could become president.

Porque no quiere decir que en la vida haya sido todo aciertos. Jamás pensamos que Pepe podría llegar a la presidencia.

[Pepe] We sang it in bed. "Tell me of your sentence, speak of your failure.

[Mujica] Nosotros lo cantábamos en prisión. Cuéntame tu condena Dime tu fracaso

[man] I am in charge, not my wife. [Pepe] You are not in charge, dear.

- ¡Mando yo, no mi mujer! - ¡Qué vas a mandar, querido!

[Pepe] Much of what I tell you today was born in that time of solitude in prison.

[Mujica] Mucho de lo que hoy te digo nació en aquel tiempo de soledad en la cárcel.

-[reporter] What did you do this morning? -[Pepe] I worked. Mowed the lawn with my tractor. Quite nervous.

Trabajando. Prendí el tractor para cortar pasto. Unos nervios bárbaros.

[Pepe in Spanish] We had to get the economic resources needed for our fight, we had to commit crimes.

[Mujica] Y nosotros tuvimos que... Atrás de los medios económicos que significaban nuestra lucha, tuvimos que cometer delitos

[reporter] President, good morning. How do you feel in these last minutes as president? [Pepe] I feel the same as every other day.

Señor presidente, buenos días. ¿Cómo se siente en sus últimos minutos como presidente? Me siento igual que todos los días.

[Pepe] Give me another kilo of ground beef. It is never too much. Two chacareritos. -This dog is more expensive than a pig. -[man laughing]

[Mujica] Dame otro kilo de carne picada, igual nunca me va a sobrar, y dos "chacareritos". La perra me sale más cara que un chancho.