Translation of "Folks" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Folks" in a sentence and their spanish translations:

White folks, black folks, Russian folks, French folks, you know.

Blancos, negros, rusos, franceses...

How are your folks?

¿Cómo está su gente?

You folks don't understand.

Muchachos, ustedes no entienden.

Do you folks need anything?

¿Necesitan algo?

We're supposed to be different, folks.

Se supone que somos diferente, gente.

For folks whose jobs are difficult,

de personas cuyos trabajos son difíciles,

And here folks, I have some questions:

Y, aquí amigos, me surgen algunas preguntas:

Latin America, folks, is a fantastic region.

América Latina, amigos, es una región fantástica.

For other folks whose names you haven't heard,

por otros cuyos nombres no se han escuchado,

People see you being respectful to other folks

La gente me ve siendo respetuosa con otras personas

Some folks would even say in the state.

algunas personas incluso dirían que del estado.

I got a long letter from my folks.

Recibí una larga carta de mis padres.

So, for folks who are watching what's happening on TV,

Para la gente que ve en la TV lo que está sucediendo,

- Guys, I gotta go.
- Folks, it's time I was leaving.

- Chicos, me tengo que ir.
- Amigos, me debo ir.

- Do you guys need anything?
- Do you folks need anything?

- ¿Necesitan algo?
- ¿Necesitáis algo?

But I think a growing number of white folks are too,

Pero creo que cada vez más gente blanca se pregunta lo mismo,

I hear folks saying, I had one activist say to me

a distintas personas, incluso un activista me ha dicho

Which is what most folks were doing in Yosemite that day.

que es lo que hacía la mayoría en Yosemite aquel día.

Oh yes, folks, conversations may be indeed the key to that upgrade,

Las conversaciones pueden ser la clave para esa actualización,

And you know, I've been thinking about who are the folks inspiring me,

He estado pensando en quiénes son los que me han inspirado,

- Where do you come from?
- Where are you from?
- Where are you guys from?
- Where are you folks from?

- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde vienen?

It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.

No es inmoral que un novelista cuente mentiras. De hecho, cuanto más grandes y mejores sean las mentiras, más le aclamarán la gente corriente y los críticos.

I've lived long enough to know that race relations are better than they were 10, or 20, or 30 years ago, no matter what some folks say. You can see it not just in statistics, you see it in the attitudes of young Americans across the political spectrum.

He vivido lo suficiente para saber que las relaciones raciales son mejores que hace 10, 20 o 30 años, no importa lo que digan algunos. Se puede ver no solo en las estadísticas, sino también en las actitudes de los jóvenes estadounidenses de todo el espectro político.