Translation of "Emperor  " in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Emperor  " in a sentence and their spanish translations:

The Byzantine Emperor.

Emperador Bizantino.

Long live the Emperor!

¡Viva el Emperador!

Which is a Persian emperor

Que es un emperador persa

The Emperor would never allow.

el Emperador nunca permitiría.

His mind to the Emperor.

lo que pensaba al Emperador.

Emperor Hadrian had Hadrian's Wall built.

El emperador Adriano hizo construir el Muro de Adriano.

The Emperor has the easy life.

El César tiene una vida fácil.

The biggest Emperor of the period, Chiros

El emperador más grande de la época, Chiros.

Was blowing, and rallied to the Emperor.

y se unió al Emperador.

Emperor Nero was an extremely evil tyrant.

El emperador Nerón fue un tirano extremadamente malvado.

Relations between Murat and  the Emperor became strained.

Las relaciones entre Murat y el Emperador se tensaron.

The Emperor prayed for the souls of the deceased.

El emperador rezó por las almas de los fallecidos.

The Emperor shall be the symbol of the State.

El emperador será el símbolo del estado.

The emperor gave the city of Frankfurt at the time.

el emperador le dio a la ciudad de Frankfurt en ese momento.

I’m sorry, but I don’t want to be an emperor.

Perdón pero no quiero ser un emperador.

His remarkable, soldiering skills  would be sorely missed by the Emperor  

El Emperador extrañaría profundamente sus extraordinarias habilidades como soldado

“What business has the Emperor in the rear of the army?

“¿Qué negocio tiene el Emperador en la retaguardia del ejército?

Decision to cast in his lot with the Emperor once more.

decisión de unirse una vez más al Emperador.

Enthusiasm for Napoleon’s decision to  crown himself Emperor five years later.

entusiasmo por la decisión de Napoleón de coronarse emperador cinco años después.

Were so effective that even the  Emperor of Austria later admitted,  

fueron tan efectivos que incluso el emperador de Austria admitió más tarde:

The Roman Emperor Constantine promoted Christianity beginning in the year 313.

El emperador romano Constantino fomentó el cristianismo desde el año 313.

Roman Emperor Caligula had a horse called Incitatus which means fast.

El emperador romano Calígula tenía un caballo llamado Incitatus, que quiere decir "rápido".

The Emperor is the symbol of the unity of the people.

El emperador es el símbolo de la unidad del pueblo.

The Emperor Akihito of Japan has announced his intention to abdicate.

El emperador Akihito de Japón, anunció su intención de abdicar.

Japan is ruled by an emperor and Spain by a king.

Japón está gobernado por un emperador y España por un rey.

Oudinot continued to serve the Emperor  courageously and loyally as a corps  

Oudinot continuó sirviendo al Emperador con valentía y lealtad como

But you don't worship just anyone, you worship the late emperor of Ethiopia.

Pero le rezas al difunto emperador de Etiopía.

Their extraordinary range of gifts includes  busts and statuettes of the Emperor himself…  

Su extraordinaria gama de regalos incluye bustos y estatuillas del propio Emperador ...

On campaign, Berthier and the Emperor often  travelled together in the imperial coach,  

En campaña, Berthier y el Emperador viajaban a menudo juntos en el carruaje imperial,

Including Napoleon’s chief of staff, Marshal  Berthier – and perhaps even the Emperor himself.

incluido el jefe de personal de Napoleón, el mariscal Berthier, y tal vez incluso el propio emperador.

He allowed self-interest and vanity to  prevail over loyalty to the Emperor.

permitió que el interés propio y la vanidad prevalecieran sobre la lealtad al Emperador.

But a severe attack of sciatica prevented  him joining the Emperor at Waterloo.

pero un severo ataque de ciática le impidió unirse al Emperador en Waterloo.

The Emperor advanced rapidly, hoping to trap and destroy part of Blücher’s army.

El Emperador avanzó rápidamente, esperando atrapar y destruir parte del ejército de Blücher.

From Paris, he wrote to the Russian Emperor Alexander at Allied headquarters, informing

Desde París, escribió al Zar ruso Alejandro, en el Cuartel General de los Aliados,

Pizarro didn't kill Inca Emperor Atahualpa. It was a rope that did it.

Pizarro no mató al Emperador Inca Atahualpa. Fue una cuerda la que lo hizo.

Than a million francs per year from the  Emperor – more than any other Marshal.

de un millón de francos por año del Emperador, más que cualquier otro mariscal.

“Marshal Suchet, you have grown greatly since we last saw one another!” the Emperor

"¡Mariscal Suchet, ha crecido mucho desde la última vez que nos vimos!" le dijo

But his blind faith in the Emperor did not survive Russia… henceforth, he’d fight

Pero su fe ciega en el Emperador no sobrevivió a Rusia ... de ahora en adelante, lucharía

1813, though his relations with the Emperor, and Marshal Berthier in particular, were increasingly

1813, aunque sus relaciones con el Emperador, y el mariscal Berthier en particular, fueron cada

Soult’s relationship with Napoleon was excellent, and the Emperor frequently turned to him for

La relación de Soult con Napoleón era excelente, y el emperador solía acudir a él en busca de

Masséna kept Archduke Charles’s army busy in Italy, while the Emperor won his great

Masséna mantuvo ocupado al ejército del archiduque Carlos en Italia, mientras que el emperador obtuvo sus grandes

Later that year, while out hunting with the Emperor and his entourage at Fontainebleau,

Más tarde ese año, mientras cazaba con el Emperador y su séquito en Fontainebleau,

Directly alongside the Emperor, and both soon  learned new respect for each other’s abilities.

directamente junto al Emperador, y ambos pronto aprendieron un nuevo respeto por las habilidades del otro.

And long-running feud with the Emperor,  meant he was never a great Marshal.

y la disputa de larga data con el Emperador significaban que nunca fue un gran mariscal.

Holding Napoleon’s left wing, as the Emperor  inflicted a devastating defeat on the Russians.

sosteniendo el ala izquierda de Napoleón, ya que el Emperador infligió una derrota devastadora a los rusos.

In 1805, the newly-crowned Emperor Napoleon gave  Oudinot command of an elite Grenadier Division,  

En 1805, el recién coronado Emperador Napoleón le dio a Oudinot el mando de una División de Granaderos de élite,

His unfair dismissal, he told the Emperor: “Marshal Victor has not forgotten his old trade.  

su despido injusto, le dijo al Emperador: “El mariscal Víctor no ha olvidado su antiguo oficio.

As Napoleon retreated to the French frontier,  Murat informed the Emperor that he was leaving  

Cuando Napoleón se retiró a la frontera francesa, Murat informó al emperador que se iba

Former Emperor as ‘a man who, having sacrificed  millions of victims to his cruel ambitions,  

antiguo emperador como "un hombre que, habiendo sacrificado millones de víctimas a sus crueles ambiciones,

So the Emperor gave him command of the  Imperial Guard infantry for the Jena campaign.

así que el Emperador le dio el mando de la infantería de la Guardia Imperial para la campaña de Jena.

For praise by the Emperor. Within days, Lannes  had resigned his command and returned to France.

para elogios por parte del Emperador. En cuestión de días, Lannes renunció a su mando y regresó a Francia.

When the Emperor returned to France, he entrusted the pursuit of the British army to Marshal

Cuando el emperador regresó a Francia, confió la persecución del ejército británico al mariscal

Entrusted by the Emperor with the main attack on the enemy centre, he formed his troops

Encargado por el Emperador con el ataque principal en el centro enemigo, formó a sus tropas

Together, he and the Emperor oversaw preparations for the next attempt to cross the Danube six

Juntos, él y el emperador supervisaron los preparativos para el próximo intento de cruzar el Danubio seis

First Corps at Friedland, where he successfully  led a major attack as the Emperor looked on.

Primer Cuerpo en Friedland, donde dirigió con éxito un gran ataque mientras el Emperador miraba.

And when they later retreated again, he and the  Emperor exchanged sharp words on the battlefield.

y cuando más tarde se retiraron nuevamente, él y el Emperador intercambiaron palabras duras en el campo de batalla.

The last Russian Emperor, Nicholas II (Nikolay Alexandrovich Romanov), was born 144 years ago (in 1868).

El último emperador ruso, Nicholas II (Nikolay Alexandrovich Romanov), nació hace 144 años (en 1868).

On the first day of the Battle of Wagram, the  Emperor criticised Davout for his slow attack.  

El primer día de la Batalla de Wagram, el Emperador criticó a Davout por su lento ataque.

On the eve of the Battle of Borodino, the Emperor  dismissed Davout’s request to outflank the Russian  

En vísperas de la batalla de Borodino, el emperador rechazó la solicitud de Davout de flanquear las defensas

A superb administrator, he was a stern and loyal  deputy for the Emperor in Poland and Germany.

A superb administrator, he was a stern and loyal deputy for the Emperor in Poland and Germany.

As he issued his final orders to his Marshals, the Emperor turned to Soult last and said,

Cuando dio sus órdenes finales a sus mariscales, el Emperador se volvió hacia Soult por último y dijo:

No aspect of the Napoleonic era has been forgotten, with busts and statuettes of the Emperor himself…

Ningún aspecto de la era napoleónica ha sido olvidado, con bustos y estatuillas del propio Emperador ...

But the Emperor was not interested. Augereau was  stripped of his baton, and died the next year.

pero el emperador no estaba interesado. Augereau fue despojado de su batuta y murió al año siguiente.

As the Mongol Emperor who welcomed Marco Polo to China, Kublai Khan became a legend in Europe.

Por ser el emperador mongol que le dio la bienvenida a China a Marco Polo, Kublai Khan se convirtió en una leyenda en Europa.

Virgilius went to court, and demanded justice from the emperor against the men who had robbed him.

Vigilio fue a juicio y demandó justicia al emperador frente aquellos que le habían robado.

Exiled to Elba in 1814, Napoleon had returned in March and is once again Emperor of the French.

Exiliado a Elba en 1814, Napoleón había regresado en marzo y es de nuevo emperador de los franceses.

Who – in his eyes – had made him look foolish in  front of the Emperor. Soult ignored the challenge.

quien, a sus ojos, lo había hecho parecer tonto frente al Emperador. Soult ignoró el desafío.

“So long as it was possible for me to believe  that the Emperor Napoleon was fighting to bring  

“Mientras me fue posible creer que el emperador Napoleón estaba luchando para traer la

It is thus the dispositions of the order given by the Emperor on the 10th that you must follow.

Por lo tanto debes seguir las disposiciones de la orden dada por el emperador en el día 10.

And met the future-Emperor for the first time at  the Siege of Toulon, where Napoleon made his name.

y conoció al futuro Emperador por primera vez en el Asedio de Toulon, donde Napoleón se hizo famoso.

The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.

El emperador falleció en enero del 1989. Por esa razón, el nombre de la era paso de Showa a ser Heisei.

Once upon a time, there lived an extremely vain emperor who cared a lot about his clothes but not his people.

Érase una vez un emperador extremadamente vanidoso, que se preocupaba mucho por su vestuario pero no por su pueblo.

It is generally believed that Buddhism first came to China in 67 A.D. during the reign of Emperor Mingdi of the Eastern Han Dynasty.

Es una creencia generalizada que el budismo llegó por primera vez a China en el 67 d. C. durante el reinado del Emperador Ming de la dinastía Han Oriental.

The people all praised the emperor's clothes without telling him the truth so as not to seem stupid, until a little boy said, "The emperor is naked!"

Toda la gente alabó al traje del emperador sin verlo para no parecer estúpida, hasta que un niño dijo: “¡Pero el rey va desnudo!”