Translation of "Until" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Until" in a sentence and their russian translations:

Until 2011.

До 2011 года.

Until now.

...до сих пор.

until night.

...до наступления ночи.

Until Thursday!

До четверга!

- Please wait until Monday!
- Please wait until Monday.

- Подождите, пожалуйста, до понедельника.
- Подождите до понедельника, пожалуйста.

until it didn't,

до тех пор, пока не перестал,

until that day.

Пока не настал тот самый день.

until they're impregnable.

пока те не станут неуязвимыми.

Until next Wednesday!

До следующей среды!

Until next year!

До следующего года!

Until next week.

До следующей недели.

Wait until tomorrow.

Подождите до завтра.

And until then,

И до тех пор,

Wait until dark.

- Подожди до темноты.
- Подождите до темноты.
- Подожди, пока не стемнеет.
- Подождите, пока не стемнеет.

Wait until tonight.

- Подожди до вечера.
- Подождите до вечера.

Until next time.

До следующего раза.

- I'll stay until tomorrow.
- I will stay until tomorrow.

Я останусь до завтра.

- I'm busy until four o'clock.
- I'm busy until four.

До четырёх я занят.

- It can wait until morning.
- He can wait until morning.
- She can wait until morning.

- Это может подождать до завтра.
- Он может подождать до завтра.

- They danced until around midnight.
- They danced until about midnight.

Они танцевали примерно до полуночи.

until I turned back.

пока я не вернулась на правильный путь.

until I answered it.

пока не получал ответ.

Until the year 2003.

И так продолжалось до 2003 года.

Wait until tomorrow morning.

Подождите до завтрашнего утра.

Stay home until six.

- Останься дома до шести.
- Оставайся дома до шести.
- Оставайтесь дома до шести.
- Побудь дома до шести.
- Побудьте дома до шести.

We talked until two.

Мы проговорили до двух часов.

I work until Sunday.

Я работаю до воскресенья.

Let's wait until Monday.

Подождём до понедельника.

You have until midnight.

У тебя есть время до полуночи.

Why wait until Monday?

Зачем ждать до понедельника?

I'll wait until October.

Я подожду до октября.

Fight until the end!

Давайте бороться до конца!

Tom slept until noon.

- Том спал до полудня.
- Том спал до двенадцати.

I slept until noon.

- Я спал до двенадцати.
- Я спал до двенадцати часов дня.

Let's wait until tomorrow.

- Подождём до завтра.
- Давай подождём до завтра.
- Давайте подождём до завтра.

I'll wait until tomorrow.

Я подожду до завтра.

Tom worked until midnight.

Том работал до полуночи.

I'm free until noon.

- Я свободен до двенадцати.
- Я свободен до полудня.

Let's wait until tonight.

- Давай подождём до вечера.
- Давайте подождём до вечера.
- Подождём до вечера.

Let's wait until morning.

- Давай подождём до утра.
- Давайте подождём до утра.
- Подождём до утра.

- Wait here until I come back.
- Wait here until I'm back.

Подожди здесь, пока я не приду.

- I wait here until she comes.
- I'll wait here until she comes.

Я подожду здесь, пока она придет.

- I won't get home until Monday.
- I won't go home until Monday.

Я не попаду домой до понедельника.

until this happened to me.

пока не произошло следующее.

Not until ten years later.

только 10 лет спустя.

Until their 50th wedding anniversary.

Когда будет пятидесятилетие со дня свадьбы.

That is, until I could.

Пока, наконец, не поняла.

Until Russian tanks enter Berlin

Пока русские танки не войдут в Берлин

That would last until 1814.

, которые продлились до 1814 года.

Wait until your turn comes.

Ждите своей очереди.

Let's wait until six o'clock.

- Давай подождём до шести часов.
- Давайте подождём до шести часов.

I'll stay here until ten.

- Я буду тут до десяти.
- Я остаюсь здесь до десяти.
- Я останусь здесь до десяти.

He'll be here until noon.

Он пробудет здесь до полудня.

Wait until I get back.

- Подождите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я не вернусь.
- Подожди моего возвращения.
- Подождите моего возвращения.

Can you drive until there?

Можешь подъехать туда?

I'll wait until six o'clock.

Я подожду до шести часов.

That can wait until tomorrow.

Это может подождать до завтра.

Please wait until your turn.

Подождите своей очереди, пожалуйста.

Wait until I sit down.

Дождись, пока я сяду.

Wait until I'm done eating.

- Подожди, пока я поем.
- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подождите, пока я поем.

They fought until the end.

- Они боролись до конца.
- Они дрались до конца.

He fought until the end.

- Он дрался до конца.
- Он боролся до конца.

She fought until the end.

- Она боролась до конца.
- Она дралась до конца.

I'll be busy until four.

Я буду занят до четырёх.

I can't wait until tomorrow.

Я не могу ждать до завтра.

He'll be busy until four.

Он будет занят до четырёх часов.

- Until Thursday!
- See you Thursday!

До четверга!

He slept until ten o'clock.

Он проспал до десяти.

Tom waited until 2:30.

Том прождал до половины третьего.

We'll wait until 2:30.

Мне подождём до половины третьего.

We'll stay here until Monday.

Мы останемся здесь до понедельника.