Examples of using "Trick" in a sentence and their russian translations:
Это уловка.
Кошелёк или жизнь!
Это не уловка.
Это вопрос с подвохом?
Это старый трюк.
Я не могу обмануть Тома.
- Я научился новой штуке.
- Я научилась новой штуке.
- Не пытайтесь обмануть нас.
- Не пытайся обмануть нас.
Это был грязный трюк.
Это был вопрос с подвохом.
Это вопрос с подвохом?
Я не знал про этот трюк.
Старый трюк ещё работает.
- Том пытался нас обмануть.
- Том пытался нас надуть.
Это всего лишь рекламная уловка.
- Зачем ты меня обманул?
- Зачем вы меня обманули?
Том пытался обмануть Мэри.
Это была подлая выходка.
Он забил хет-трик.
Не думаю, что это обман.
Затем последовал вопрос с подвохом:
Но у нее остался еще один трюк.
- Хочешь, фокус покажу?
- Фокус показать?
- Хотите, фокус покажу?
Это трюк.
- Том обманул Мэри.
- Том сыграл с Мэри шутку.
Она с лёгкостью выполнила этот фокус.
Я знал, что это ловушка.
- Маленький трюк для вас, ребята.
Это просто проказы ветра.
Он получил деньги обманным путем.
Он подумал: возможно, это был обман.
Он перепробовал всё, что только можно.
У Гэнона есть ещё уловка в запасе.
Нехорошо так людей обманывать.
- Том сыграл со мной злую шутку.
- Том подложил мне свинью.
- По-моему, Том пытается нас обмануть.
- По-моему, Том пытается нас надуть.
Это, по сути, глупая история о дрессировке собаки.
Вопрос на засыпку. Там нет канализации.
Есть одна уловка, которая может помочь.
делать такие вещи, как трюк лом грабеж три бумаги
Майк сыграл плохую шутку со своим братом.
- Это наверняка сработает.
- Это должно сработать.
Не понимаю, в чём тут фишка.
Любовь - это обман.
Но в этом плагине есть трюк.
Это была подлая выходка.
И, мне кажется, в этом вся суть.
Этим трюком ты меня не одурачишь.
Он обманом вытянул из неё деньги.
Это довольно просто, если сообразишь, в чём фишка.
Не пытайся обмануть смерть второй раз за день.
Все так и норовят друг друга обмануть, обдурить и облапошить.
Но штука в том, что я могу это делать и так.
Не пытайся меня обмануть.
Понадобится извернуться, чтобы обойти эту проблему.
Я хочу показать фокус всего с четырьмя картами.
Телеграмма была уловкой, чтобы она вернулась домой.
Пиноккио понял, что мальчики над ним подшутили.
Хороший фокус, если у вас есть чистая бутылка,
Вы хотите надуть Лиизу? Без меня!
Проклятый жулик! Ты в самом деле думал, что обманешь меня?
Вода здесь — жизнь. Есть один трюк, который может вам помочь.
Телефонный звонок был уловкой, чтобы вытащить его из дома.
Это должно сработать.
Думаешь, я такой идиот, чтобы клюнуть на этот старый трюк?
- Откуда вы знаете, что это не ловушка?
- Откуда ты знаешь, что это не ловушка?
Как тебе удается так чисто снимать скорлупу с варёных яиц? Какая-то хитрость есть?
Если вы хорошо знаете испанский, вам не составит проблем искать работу. А вот найти её...
В общем понятно, что в будущем нас ожидают великие возможности. Но так же и ловушки. Задача состоит в том, чтобы обойти ловушки, не упустить возможности и вернуться домой до шести.