Translation of "Treat" in Russian

0.156 sec.

Examples of using "Treat" in a sentence and their russian translations:

- Treat her with respect.
- Treat them with respect.

Относись к ней с уважением.

I'll treat you.

Я угощу вас.

Treat him well.

- Обращайтесь с ним хорошо.
- Обращайся с ним хорошо.

Treat her well.

- Обращайтесь с ней хорошо.
- Обращайся с ней хорошо.

“Trick or treat!".

Кошелёк или жизнь!

As you treat me, so will I treat you.

Как вы относитесь ко мне, так я буду относиться к вам.

Just as you treat me, so I will treat you.

- Я буду относиться к тебе так, как ты относишься ко мне.
- Как ты со мной обращаешься, так и я буду обращаться с тобой.

People treat you differently.

люди относятся к вам иначе.

Today is my treat.

Сегодня я угощаю.

It's my treat today.

Сегодня угощаю я.

Treat her with respect.

Относись к ней с уважением.

Let's treat everybody fairly.

Давайте обходиться со всеми справедливо.

- Don't treat me like a child.
- Don't treat me like a kid.

Не надо со мной как с маленьким.

That's fiendishly difficult to treat.

лечить которые невероятно сложно,

You treat everybody the same."

Вы ко всем относитесь одинаково».

I'll treat you to sushi.

- Угощу суши.
- Угощу суси.

Don't treat me like that.

- Не обращайтесь так со мной.
- Не обращайся так со мной.

People treat me with respect.

Люди относятся ко мне с уважением.

We treat all visitors alike.

Мы обращаемся со всеми посетителями одинаково.

I treat everybody the same.

Я ко всем отношусь одинаково.

I'll treat you to dinner.

Я приглашу вас на ужин.

- Why do you treat Tom like that?
- Why do you treat Tom that way?

- Почему ты так обращаешься с Томом?
- Почему вы так обращаетесь с Томом?

To treat this mental health problem.

тратится около 42 миллиардов долларов.

Maybe they will treat me differently."

может, они и ко мне станут относиться по–другому».

You shouldn't treat her like that.

Ты не должен с ней так обращаться.

Don't treat me like a dog.

- Не обращайся со мной, как с животным.
- Не обращайтесь со мной, как с собакой.
- Не обращайтесь со мной, как со псом.

Don't treat me like a child.

- Не обращайся со мной как с ребёнком.
- Не обращайтесь со мной как с ребёнком.

Seeing you is a rare treat.

Видеть вас — исключительное удовольствие.

They treat me like a child.

Они обращаются со мной как с ребёнком.

Some men treat women like property.

- Некоторые мужчины относятся к женщинам как собственности.
- Некоторые мужчины обращаются с женщинами как с имуществом.

Don't treat me like I'm stupid.

- Не обращайся со мной как с дураком.
- Не обращайся со мной как с идиотом.
- Не обращайся со мной как с придурком.

He can't treat me like that.

Он не может так со мной обращаться.

You can't treat me like that.

Ты не можешь так со мной обращаться.

Don't treat me like a fool!

Ты меня за придурка не держи!

Don't treat me like a kid.

Не обращайся со мной как с ребенком.

- That's a fine way to treat a friend.
- That's a fine way to treat a friend!

Хорошо же вы обращаетесь с друзьями!

We treat these animals as family members.

Эти животные для нас словно члены семьи.

Teachers should treat all their students impartially.

У учителей не должно быть ни любимчиков, ни нелюбимых учеников.

You must treat them with more consideration.

Вам надо относиться к ним с бо́льшим уважением.

Why do you treat Tom like this?

Почему ты так обращаешься с Томом?

I know how to treat a lady.

- Я знаю, как обращаться с дамой.
- Я умею обращаться с дамой.
- Я умею обращаться с дамами.

I love the way you treat me.

- Мне нравится, как вы относитесь ко мне.
- Мне нравится, как ты относишься ко мне.
- Мне нравится то, как ты относишься ко мне.
- Мне нравится то, как вы относитесь ко мне.
- Мне нравится, как ты ведёшь себя со мной.
- Мне нравится то, как ты ведёшь себя со мной.
- Мне нравится, как вы ведёте себя со мной.
- Мне нравится то, как вы ведёте себя со мной.

You should treat people with more respect.

- Вам следует относиться к людям с бо́льшим уважением.
- Тебе следует относиться к людям с бо́льшим уважением.

That's no way to treat a guest.

С гостями так не обращаются.

Let me treat you next time, then.

Тогда позвольте мне вас угостить в следующий раз.

Men should always treat women with respect.

Мужчины всегда должны относиться к женщинам с уважением.

They should treat people with more respect.

Им следует относиться к людям с бо́льшим уважением.

Sami seemed to treat Layla with respect.

Сами, казалось, относился к Лейле с уважением.

Is that how you treat your friends?

- Вот, значит, как ты с друзьями обращаешься?
- Так вот как ты с друзьями обращаешься?
- Так ты с друзьями обращаешься?

Why does Tom treat Mary that way?

Почему Том так обращается с Мэри?

Why do you treat Tom like that?

- Почему ты так обращаешься с Томом?
- Почему вы так обращаетесь с Томом?

Most dog owners treat their dogs well.

Большинство владельцев собак хорошо обращаются со своими питомцами.

Then it'll be clear how to treat them.

нам понятно, как к ним относиться.

Where will we treat those who get sick?

Где мы будем лечить тех, кто заболел?

It's shameful to treat a child so cruelly.

Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.

This is no way to treat a lady.

- Нельзя так обращаться с дамами.
- С дамами так не обращаются.

Tom told me to treat others with respect.

Том сказал мне относиться к людям с уважением.

We must treat these problems as a whole.

Нам нужен целостный подход к этим проблемам.

- It's my treat.
- The drink is on me.

Я угощаю.

How dare you treat me like a criminal!

- Как вы смеете обращаться со мной как с преступником!
- Как ты смеешь обращаться со мной как с преступником!

- Tom had no right to treat Mary the way he did.
- Tom had no right to treat Mary that way.

Том не имел права так обращаться с Мэри.

Could you bear anyone to treat you like that?

Ты бы вытерпел, чтобы с тобой кто-нибудь так обращался?

Treat others the way you'd like to be treated.

Поступай с другими так же, как ты бы хотел, чтобы поступали с тобой.

Don't treat me like a criminal, because I'm innocent.

Не обращайся со мной как с преступником, ведь я невиновен.

Tom doesn't know how to treat his employees properly.

Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.

Tom had no right to treat Mary that way.

Том не имел права так обращаться с Мэри.

- I'll stand you a dinner.
- I'll treat you to dinner.

Я угощу тебя ужином.

He must be crazy to treat his parents like this.

Он, должно быть, спятил, так обращаться с родителями.

No one has the right to treat you like this.

Никто не имеет права так с тобой обращаться.

When fried, these mushrooms are edible and even a treat.

Будучи поджарены во фритюре, эти грибы съедобны и даже являются деликатесом.

Tom had no right to treat Mary like he did.

- Том не имел права так поступать с Мэри.
- Том не имел права так обращаться с Мэри.
- Том не имел права поступать с Мэри так, как он поступил.

Having worked with you was a real treat for me.

Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием.

Why do you allow Tom to treat you that way?

- Почему ты позволяешь Тому так с собой обращаться?
- Почему вы позволяете Тому так с собой обращаться?

Do you know how to treat a first-degree burn?

- Вы знаете, как лечить ожог первой степени?
- Ты знаешь, как лечить ожог первой степени?

If it's lower than that, increase it. Treat 'em right.

Если он ниже этого, увеличьте его. Обращайтесь с ними правильно.

- I like the way you treat me.
- I love the way you treat me.
- I like the way you take care of me.

Мне нравится, как вы со мной обращаетесь.

He promised that he would treat John as his own son.

Он пообещал, что будет обращаться с Джоном, как с собственным сыном.

Don't treat people the way you wouldn't like to be treated.

Не делай другим того, чего не желаешь себе.