Examples of using "Trapped" in a sentence and their russian translations:
- Мы попали в ловушку.
- Мы в ловушке.
Том в ловушке.
Они в ловушке.
Я в ловушке.
- Мы попали в ловушку.
- Мы в ловушке.
Мы попались!
- Ты в ловушке.
- Вы в ловушке.
Том, мы в ловушке!
Том почувствовал себя в ловушке.
- Я был захвачен.
- Я была захвачена.
- Вы в ловушке. Сдавайтесь!
- Ты в ловушке. Сдавайся!
Я почувствовал себя в ловушке.
Она почувствовала себя в ловушке.
Том чувствует, что попал в западню.
Том понял, что попался.
В этом лесу на Аляске она в западне.
Я застрял в другом измерении.
Мы застряли в аэропорту.
Он понял, что он в ловушке.
Грэйс попала в ловушку и оказалась в рабстве.
Мы заперты в альтернативной реальности.
Пожарные оказались в плену огня.
- Я попал в замкнутый круг.
- Я угодил в замкнутый круг.
Я застрял за холодильником, пришлите помощь.
Венским хомячкам не уйти дальше кладбища.
Он погряз в бесперспективной работе.
Многие шахтёры оказались заблокированы в угольной шахте.
Всего три человека заперты в пещере.
Неизвестно, сколько пострадавших может находиться в ловушке под завалами.
В такие ловушки часто попадают животные —
На побережье Великобритании рачок длиной в четыре см попался в ловушку.
Кажется, мы попали в ловушку.
Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы.
Когда Эльстерский мост был взорван слишком рано, он сам оказался в ловушке не на том берегу
Том сделал все, что мог, чтобы спасти детей из горящего здания.
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым.
Пожарные не смогли приблизиться к женщине в её доме, из-за огромной кучи мусора, который она собирала годами.
Ваше время время ограничено, поэтому не тратьте его, проживая чужую жизнь. Не попадайте в ловушку догмы, которая велит жить мыслями других людей. Не позволяйте чужим взглядам заглушать ваш собственный внутренний голос. И, самое главное, имейте мужество следовать своему сердцу и интуиции.