Translation of "Pierced" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pierced" in a sentence and their russian translations:

- She had her navel pierced.
- She got her belly button pierced.
- She got her navel pierced.

Она проколола себе пупок.

- She got her belly button pierced.
- She got her navel pierced.

Она проколола себе пупок.

A bullet pierced the helmet.

Шлем пробила пуля.

The nail pierced the wall.

Гвоздь пробил стену.

Mary has a pierced tongue.

- У Мэри пирсинг на языке.
- У Мэри проколот язык.

He got his tongue pierced.

Он проколол себе язык.

She got her tongue pierced.

Она проколола себе язык.

She had her navel pierced.

Она сделала пирсинг на пупке.

She got her ears pierced.

Она проколола себе уши.

She got her nipples pierced.

Она проколола себе соски.

She got her navel pierced.

Она проколола себе пупок.

I got my ears pierced.

Я проткнула себе уши.

He got his ears pierced.

Он проколол себе уши.

Tom got his tongue pierced.

Том сделал пирсинг языка.

An arrow pierced his liver.

Стрела пронзила ему печень.

The bullet pierced his arm.

Пуля прошла ему через руку.

Tom got his nipples pierced.

Том проколол себе соски.

She got her nose pierced.

Она проколола себе нос.

He got his nose pierced.

Он проколол себе нос.

Tom got his nose pierced.

Том проколол себе нос.

Tom has a pierced eyebrow.

У Тома проколота бровь.

Tom has a pierced ear.

У Тома проколото ухо.

Mary got her nose pierced.

Мэри сделала пирсинг носа.

Mary got her ears pierced.

Мэри проколола уши.

I have a pierced ear.

У меня проколото ухо.

His heart was pierced with grief.

Его сердце пронзила печаль.

The arrow pierced the thick board.

Стрела пронзила толстую доску.

A sharp pain pierced her stomach.

Острая боль пронзила её желудок.

Can I get my ears pierced?

Можно мне проколоть уши?

He got his left ear pierced.

Он проколол себе левое ухо.

He got his right ear pierced.

Он проколол себе правое ухо.

She got her belly button pierced.

Она проколола себе пупок.

She just got her ears pierced.

Ей только что прокололи уши.

The pistol bullet pierced his leg.

Пистолетная пуля пронзила его ногу.

Tom got his left ear pierced.

Том проколол себе левое ухо.

- Mary wants to get her navel pierced.
- Mary wants to get her belly button pierced.

Мэри хочет сделать пирсинг пупка.

I want to get my ears pierced.

Я хочу проколоть себе уши.

Tom got one of his ears pierced.

Том проколол себе ухо.

Mary wants to get her navel pierced.

Мэри хочет сделать пирсинг пупка.

I'm going to get my ears pierced.

Я собираюсь проколоть уши.

Does it hurt to get your ears pierced?

Уши больно прокалывать?

The dragon's scales can't be pierced by ordinary arrows.

Чешую дракона нельзя пробить обычными стрелами.

The icy blast of wind pierced me to the marrow.

Порыв леденящего ветра пробрал меня до костей.

All of the girls in class have their ears pierced.

У всех девочек в классе проколоты уши.

How old were you when you got your ears pierced?

- Сколько тебе было лет, когда тебе прокололи уши?
- Сколько Вам было лет, когда Вам прокололи уши?

If you get your right ear pierced, that means you're gay.

- Если ты прокалываешь себе правое ухо - значит, ты гей.
- Если кто-то прокалывает себе правое ухо - значит, он гей.

I think Mary is too young to have her ears pierced.

- По-моему, Мэри рано прокалывать уши.
- По-моему, Мэри ещё слишком мала, чтобы прокалывать уши.

- The nail went through the wall.
- The nail pierced the wall.

Гвоздь пробил стену.

Tom was horrified when he noticed that his daughter had had her tongue pierced.

Том был в ужасе, когда заметил, что его дочь сделала пирсинг языка.

Then, a war cry from the side of the Easter Army pierced through the valley!

Затем боевой клич Восточной коалиции раздался над полем боя!

- Ordinary arrows can't pierce the dragon's scales.
- The dragon's scales can't be pierced by ordinary arrows.

Чешую дракона нельзя пробить обычными стрелами.

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.