Translation of "Paradise" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Paradise" in a sentence and their russian translations:

- Canada is not a paradise.
- Canada's no paradise.

Канада не рай.

They promised paradise.

Они обещали золотые горы.

Paradise is other people.

Рай - это другие.

- Hawaii is an earthly paradise.
- Hawaii is a paradise on earth.

- Гавайи - это рай на Земле.
- Гавайи - это рай на земле.

Hawaii is an earthly paradise.

Гавайи - земной рай.

Tahiti is an island paradise.

Таити - райский остров.

- Hawaii is known as an earthly paradise.
- Hawaii is a paradise on earth.

Гавайи - это рай на Земле.

And my country was a paradise.

а моя страна была раем.

Hawaii is a paradise on earth.

- Гавайи - это рай на Земле.
- Гавайи - это рай на земле.

I have the key of Paradise.

У меня есть ключ от рая.

This island is a tropical paradise.

Этот остров — тропический рай.

Children are a bridge to paradise.

Дети — мост в рай.

The Holy Scripture begins with a description of paradise and ends with a description of paradise.

Священное Писание начинается с описания рая и заканчивается описанием рая.

Beauty is like the bird of paradise:

Красота похожа на райскую птицу:

Hawaii is known as an earthly paradise.

Гавайи называют земным раем.

The island is a paradise for children.

Этот остров - рай для детей.

This park is a paradise for children.

Этот парк — рай для детей.

This island is a paradise for children.

Этот остров - рай для детей.

This beach is a paradise for surfers.

- Этот пляж - рай для сёрферов.
- Этот пляж - рай для серфингистов.

Now, Europe seems to be the Paradise.

Теперь Европа кажется раем.

Hell would be paradise for a masochist.

Ад был бы раем для мазохиста.

This park is a little kid's paradise.

Этот парк — рай для маленьких детей.

Now we are afraid of the paradise we created.

Теперь мы боимся рая, который создали.

In your eyes I find a piece of paradise.

В твоих глазах я нахожу кусочек рая.

And they sent him to Paradise Beach in North Florida.

Они отослали его в Парадайз-Бич в Северной Флориде.

Even in paradise it is not good to be alone.

Даже в раю плохо быть одному.

The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.

Самое большое поражение для атеиста - окончить жизнь в раю.

What is happening? Did I die and I'm arriving in paradise?

Что происходит? Я умер и попал в рай?

This year I'm dressing up as John Milton, because my paradise is lost.

В этом году я оденусь как Джон Милтон, потому что мой рай потерян.

And when they heard the voice of the Lord God walking in paradise at the afternoon air, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God, amidst the trees of paradise.

И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.

And the Lord God sent him out of the paradise of pleasure, to till the earth from which he was taken.

И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.

And he said: I heard thy voice in paradise; and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.

Он сказал: "Голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся".

And the woman answered him, saying: Of the fruit of the trees that are in paradise we do eat: But of the fruit of the tree which is in the midst of paradise, God hath commanded us that we should not eat; and that we should not touch it, lest perhaps we die.

И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

And he cast out Adam: and placed before the paradise of pleasure Cherubim, and a flaming sword, turning every way, to keep the way of the tree of life.

И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.

For those who are used to living in hell, it is unbearable in paradise. For this reason, members of the Russian diaspora in the United States have voted for Donald Trump.

Привыкшему жить в аду нестерпимо в раю. Именно поэтому и голосовала русская диаспора в США за Дональда Трампа.

Now the serpent was more subtle than any of the beasts of the earth which the Lord God had made. And he said to the woman: Why hath God commanded you, that you should not eat of every tree of paradise?

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: «Не ешьте ни от какого дерева в раю»?