Translation of "Holy" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Holy" in a sentence and their russian translations:

- Holy cow!
- Holy smoke!

Ничего себе!

- Holy cow!
- Holy bag of straw!

- Ничего себе!
- Ёшкин кот!

- Holy cow!
- Holy bag of straw!
- Gee whiz!
- Damned!
- Holy smoke!

- Вот те на!
- Вот те нате!
- Ну и ну!
- Ну надо же!
- Вот так так!

Holy Tom!

Чёртов Том!

Holy smokes.

- Вот те на!
- Ёлки-палки!

Holy guacamole!

Ёлки-палки!

Holy Mary!

Пресвятая Мария!

- Holy cow!
- Wow!

- Ничего себе!
- Ёшкин кот!

Nothing is holy.

Ничто не свято.

Is this animal holy?

Это животное священно?

This is holy ground.

Это святая земля.

- Nothing is holy.
- Nothing's sacred.

Ничто не свято.

Holy crap, you're pissed off!

Мать честная, да ты на взводе!

Have you read the Holy Bible?

- Вы читали Библию?
- Она читала Библию?

What he says is holy truth.

То, что он говорит, святая правда.

You understand the Holy Quran, right?

Ты ведь понимаешь Священный Коран?

The Holy Roman Empire, February 17th, 1500.

Священная Римская Империя, 17 февраля 1500 года.

holy teacher has to do additional work

Святой учитель должен сделать дополнительную работу

The Ganges is considered holy by the Hindus.

Ганг считается священным у индусов.

The holy book of Muslims is the Qur'an.

Священной книгой мусульман является Коран.

Jerusalem is the Holy City of the Jews.

Иерусалим — святой для евреев город.

Holy Week is the week just before Easter.

Страстна́я неделя - это неделя непосредственно перед Пасхой.

The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.

Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году.

- The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
- The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.

Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году.

And holy relics… then vanish back across the dark sea.

и святые реликвии ... а затем исчезают за темным морем.

- Holy mackerel! Is that a shark?
- Wow! Is that a shark?

- Боже правый, это что, акула?
- Ничего себе, неужто это акула?

- She always carries the Holy Bible about.
- She always carries a Bible.

Она всегда носит с собой Библию.

The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.

Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.

The shape they created with Jesus may symbolize the V shape, the holy grail.

Форма, которую они создали с Иисусом, может символизировать V-образную форму, Святой Грааль.

They land at Lindisfarne, known as Holy Island, where they slaughter monks, steal treasure

Они приземляются в Линдисфарне, известном как Святой остров, где они убивают монахов, крадут сокровища

As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."

Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь.

The Holy Scripture begins with a description of paradise and ends with a description of paradise.

Священное Писание начинается с описания рая и заканчивается описанием рая.

Christopher Columbus once found the Holy Grail but threw it out because he didn't like the color.

Христофор Колумб нашёл однажды Святой Грааль, но выбросил его, потому что ему не понравился цвет.

So, my enemy, I won't let you attempt on the holy of holies of my heart, you will pay for it, I promise.

Так, враг мой, я не позволю тебе посягать на святая святых моего сердца — ты ещё наплачешься за это, обещаю.

So the Father is God, the Son is God, and the Holy Ghost is God. And yet they are not Three Gods, but One God.

Точно так же, Отец есть Господь, Сын есть Господь и Святой Дух есть Господь. И всё же существуют не три Господа, но один Господь.

- Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!
- Fuck, what kind of asshole calls people in the middle of the night?

Дерьмо! Кто этот кретин, посмевший звонить мне посреди ночи?!

Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.

Исполненные мира души праведников подходят к Ахура-Мазде, подходят к Бессмертным Святым, к златозданным престолам их. Идут они в Гаронману, в обиталище Ахура-Мазды, в обиталище Бессмертных Святых, в обиталище других непорочных.

O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.