Translation of "Feathers" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Feathers" in a sentence and their russian translations:

Chickens have feathers.

У кур есть перья.

Those feathers are mine.

Те перья мои.

All birds have feathers.

У всех птиц есть перья.

These feathers are lovely.

Эти птичьи перья красивы.

Feathers are peculiar to birds.

Перья - птичья особенность.

Fine feathers make fine birds.

- Одежда красит человека.
- Красивые птицы красивы своим оперением.

This parrot has green feathers.

У этого попугая зелёные перья.

Do all birds have feathers?

У всех птиц есть перья?

The pigeons' feathers are white.

- У голубей белые перья.
- Перья голубей - белые.

Tom's comments ruffled a few feathers.

Комментарии Тома не всем пришлись по нраву.

The bird was covered with white feathers.

Птица была покрыта белыми перьями.

The male peacock has colorful tail feathers.

У самца павлина пёстрые перья на хвосте.

Feathers are a distinguishing feature of birds.

Перья - отличительная особенность птиц.

- Those pens are mine.
- Those feathers are mine.

Те перья мои.

The bird's feathers were all of pure gold.

Перья у птицы все были из чистого золота.

- Clothes make the man.
- Fine feathers make fine birds.

Одежда красит человека.

Then came "Featheries," made from leather filled with...feathers.

Затем появились «Феи» из кожи, наполненной ... перьями.

Mary is busy plucking the feathers from the chicken.

- Мэри занята ощипыванием курицы.
- Мэри занята ощипыванием цыплёнка.
- Мэри занята ощипыванием перьев с цыплёнка.

I don't know what happened, but there are feathers all over the place.

- Не знаю, что произошло, но тут везде перья.
- Я не знаю, что случилось, но тут повсюду перья.

"Only birds have feathers." “What about angels? I thought they had them too."

«Только у птиц есть перья». — «А как насчет ангелов? Я думал, что у них тоже есть».

- Tawny owls have a grey or brown plumage.
- Tawny owls have grey or brown feathers.

Серая неясыть имеет серое или коричневое оперение.

In the twinkling of an eyelid, the Cat leaped on the blackbird, and ate him, feathers and all.

- В мгновение ока Кот набросился на дрозда и съел его целиком вместе с перьями.
- В мгновение ока Кошка набросилась на дрозда и съела его целиком вместе с перьями.