Translation of "Fatherland" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Fatherland" in a sentence and their russian translations:

- I love the Fatherland.
- I love the fatherland.

Я люблю свою Родину.

Fatherland or death, we shall overcome.

Родина или смерть; мы победим.

The insects of my fatherland are small.

У меня на родине жуки маленькие.

My fatherland is there, where my soul is.

Моя родина там, где моя душа.

All traitors of the fatherland will be punished.

Все изменившие Родине будут наказаны.

- I love my motherland.
- I love the Fatherland.
- I love the fatherland.
- I love my homeland.
- I love the old country.

Я люблю свою Родину.

It is sweet and honorable to die for the fatherland.

Отрадно и почетно умереть за отечество.

The teacher said that we are the future of the fatherland.

Учитель сказал, что мы — будущее родины.

Happiness and peace be granted to Germany, our fatherland. All the world longs for peace; reach your hand out to the peoples.

Счастья и мира тебе, Германия, наше отечество. Весь мир тоскует по миру. Дайте народам свою руку!

When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm.

Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.

In the days of doubt, in the days of painful brooding over the fate of my fatherland you are my only support, my only solace, oh great, mighty, true and free Russian language!

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!

Our land, our land, our fatherland, sound loud, o name of worth! No mount that meets the heaven’s band, no hidden vale, no wave-washed strand, is loved, as is our native North, is loved, as is our native North.

О Суоми, наш край родной, о, звук, всех громче слов! Чей кряж, растущий в небо над землёй, чей брег, встающий кручей над водой, любимей гор и берегов родной земли отцов?