Translation of "Creatures" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Creatures" in a sentence and their russian translations:

These tiny creatures.

эти крошечные существа.

Especially wild creatures.

Особенно диким животным.

Full of bizarre creatures...

...полный странных существ...

Cats are nocturnal creatures.

Кошки - ночные животные.

Women are amazing creatures.

Женщины удивительные создания.

Cats are fickle creatures.

Кошки — непостоянные существа.

Dogs are noble creatures.

Собаки - существа благородные.

We are creatures of habit.

Мы все привыкли к постоянству.

Bats are very old creatures

летучие мыши очень старые существа

Elves, fairies and similar creatures

Эльфы, феи и подобные существа

Snakes are cold-blooded creatures.

Змеи - холоднокровные существа.

Frogs are such amazing creatures.

Лягушки - такие удивительные существа.

Spiders are loathsome little creatures.

Пауки — отвратительные маленькие существа.

Frogs are such marvelous creatures.

Лягушки такие чудесные существа.

Sea turtles are magnificent creatures.

Морские черепахи - замечательные создания.

Humans are not rational creatures.

- Люди не являются рациональными существами.
- Люди - нерациональные существа.

A remarkable array of tiny creatures.

Здесь невероятное множество крохотных созданий.

And they are also old creatures

и они тоже старые существа

And close encounters with threatening creatures.

и выходя один на один с диким зверем.

We were made to be social creatures.

Мы созданы быть социальными существами.

Just look at these beautiful, fascinating creatures.

Взгляните на эти красивые и удивительные создания.

Most creatures here are small and nimble.

Большинство местных существ – маленькие и проворные.

Trillions of creatures all across the planet.

Триллионы существ со всей планеты.

Time for night creatures to find safety.

Ночным созданиям пора найти убежище.

And are filled with venomous desert creatures.

на киллометры, наполненный ядовитыми обитателями.

And are filled with venomous desert creatures.

на километры, наполненный ядовитыми обитателями.

These creatures are an early evolved creature

Эти существа - раннее развитое существо

There are no creatures ants cannot kill

нет существ, которых муравьи не могут убить

There were creatures lurking in the shadows.

В тенях таились чудовища.

You shouldn't kill living creatures for fun.

Ты не должен убивать живых существ для развлечения.

Stinging tentacles that catch minuscule creatures floating by.

...жалящие щупальца хватают проплывающих мимо мелких созданий.

The virus in other creatures restrict from space

вирус других существ ограничен из космоса

Human beings are emotional creatures, so to speak.

Человек - это существо, находящееся в плену своих страстей, если так можно выразиться.

These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.

Эти существа произошли от более простых организмов, таких как медузы.

We think we're the only creatures on the planet

Мы думаем, мы единственные существа на планете,

...new technology... allows us to reveal rarely seen creatures...

...новые технологии... ...позволяют увидеть редких животных...

There are creatures here we associate with the daytime.

Здесь есть животные, которых мы привыкли видеть днем.

They still do not work hard creatures after all

в конце концов, они все еще не работают

- Cats are active at night.
- Cats are nocturnal creatures.

Кошки - ночные животные.

Oasis means water, and you're always gonna get creatures there.

«Оазис» — это вода, и там всегда поймаешь существ.

This is when many small creatures feel safest to emerge.

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

Is home to some truly bizarre creatures of the night.

...живут самые странные ночные создания.

My relationship with the sea forest and its creatures deepens...

Я всё больше сближаюсь с морским лесом и его обитателями…

Our understanding of some of the most iconic creatures on Earth

Наше представление о самых типичных существах на Земле...

Which in turn dictate key events in many marine creatures' lives.

И это, в свою очередь, диктует ключевые события в жизни многих видов.

As if we told us that bats are very bad creatures

как будто мы сказали нам, что летучие мыши очень плохие существа

Humans are the only living creatures that make use of fire.

Люди - единственные живые существа, которые используют огонь.

And helped me find two of the creatures we've been looking for.

и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Or we go down the water tunnel. Where there's water, there's creatures.

Или спустимся по водному туннелю. Где есть вода, есть живые существа.

But we now know they're caused by billions of single-celled creatures.

Но теперь мы знаем: это производится миллиардами одноклеточных.

As it gets colder, the creatures visiting our cities get even stranger.

С наступлением холодов... ...посетители наших городов становятся еще более странными.

Orcas are among the most intelligent and social creatures in the ocean.

Косатки – одни из самых умных и общительных существ в океане.

I thought that birds must be the happiest creatures in the world.

Я думала, что птицы — счастливейшие существа на свете.

Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.

Человек отличается от всех других существ способностью смеяться.

And led us to one of the creatures that we've been looking for.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

And the main source of food for countless marine creatures. From small fry...

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

And it's not just corals that glow. All sorts of reef creatures fluoresce.

Светятся не только кораллы. Все виды рифовых существ флуоресцируют.

Our understanding of some of the most iconic creatures is already being redefined.

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

So, if you think you can catch some creatures from here, choose "Try Again".

Если думаете, что сможете поймать здесь тварей, выберите «Попробовать еще раз».

So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

A traditional video game, since scary spiders and other creatures come out at night.

...типичные игры, где страшные пауки и другие существа появляются ночью.

The forest is filled with dangerous creatures, including beasts, snakes, poisonous insects, and whatnot.

Лес кишит всякими опасными тварями, включая зверей, змей, ядовитых насекомых и много чего ещё.

Over millions of years, the moon and tides have shaped the lives of marine creatures.

За миллионы лет Луна и колебания уровня моря сформировали жизнь морских существ.

We must respect each of God's creatures and respect the environment in which we live.

Мы должны уважать каждое Божье создание и окружающую среду, в которой мы живём.

If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.

Если бы не солнце, не существовало бы живых существ на земле.

But if you wanna start this mission over and hunt for more creatures, choose "Replay Episode".

Если вы хотите начать эту миссию заново и поискать других существ, выберите «Повтор эпизода».

The woman is the most perfect of creatures; she's a transitory creature between man and angel.

Женщина — самое совершенное из всех созданий: она находится посередине между человеком и ангелом.

Cutting-edge cameras are changing the way we understand some of the most iconic creatures on Earth...

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

[Bear] The sooner we can find these creatures, the sooner we can replace that life-saving anti-venom.

Чем быстрее мы найдем этих существ, тем скорее заменим спасительное противоядие.

And these can be home to a whole range of creatures. So we go to keep a lookout.

В них могут жить различные существа. Нужно быть начеку.

[Bear] You've made some smart decisions today, and we found one of the creatures we were looking for,

Сегодня вы приняли умные решения, и мы нашли одно из созданий, которых мы искали,

[Bear] You've made some smart choices, and helped me find two of the creatures we've been looking for.

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.

Все существа питаются радостью из грудей природы; и тот, кто добр, и тот, кто зол идут по её следу, усыпанному лепестками роз.

Entering the underground mine was a good decision. And we've found one of the creatures we've been looking for,

Вход в подземную шахту был хорошим решением. И мы нашли одно из созданий, которых искали,

[Bear] You've made some smart choices, and helped me find all three of the creatures we've been looking for.

Вы сделали правильный выбор и помогли мне найти всех трех существ, которых мы искали.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Нам нужно заменить противоядие. Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Нам нужно заменить противоядие. Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

We need to replace that anti-venom. So we got to track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Нам нужно заменить противоядие. Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

And God remembered Noah, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.

И вспомнил Бог о Ное, и о всех зверях, и о всех скотах, бывших с ним в ковчеге; и навел Бог ветер на землю, и воды остановились.

The real reason for Tom liking stoats is simple: to Tom, having fun is the best thing in life to be doing, and since stoats are the funniest creatures ever, he likes them most of all.

Настоящая причина любви Тома к горностаям проста: веселиться для Тома - лучшее дело в жизни, а коль скоро самые развесёлые существа - горностаи, он их больше всего и любит.

And God blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and all living creatures that move upon the earth.

И благословил их Бог, и сказал им Бог: "Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле".