Translation of "Coincidence" in Russian

0.038 sec.

Examples of using "Coincidence" in a sentence and their russian translations:

- It's not a coincidence.
- This isn't a coincidence.
- That's not a coincidence.
- This is not a coincidence.

Это не совпадение.

- It's not a coincidence.
- It isn't a coincidence.

Это не совпадение.

- It wasn't a coincidence.
- That wasn't a coincidence.

Это не было совпадением.

What a coincidence!

Какое совпадение!

It's a coincidence.

Это совпадение.

That's a coincidence.

Это совпадение.

- It wasn't a coincidence.
- It was not a coincidence.

Это не было совпадением.

- This isn't a coincidence.
- This is not a coincidence.

Это не совпадение.

- It was not a coincidence.
- It was no coincidence.

- Это не было совпадением.
- Это было не совпадение.

- It was just a coincidence.
- That was just a coincidence.
- It was nothing but a coincidence.
- It was nothing but coincidence.

Это было просто совпадение.

- Perhaps it's just a coincidence.
- Maybe it's just a coincidence.

- Возможно, это просто совпадение.
- Может быть, это всего лишь совпадение.
- Может быть, это просто совпадение.

- Is that only a coincidence?
- Is that just a coincidence?

- Это просто совпадение?
- Это только совпадение?
- Это всего лишь стечение обстоятельств?

There is no coincidence.

Нет ничего случайного.

What an unfortunate coincidence!

Какое досадное совпадение!

What a happy coincidence!

Какое счастливое совпадение!

What a strange coincidence!

Какое странное совпадение!

It could be coincidence.

- Это могло быть просто совпадение.
- Это могло быть простым совпадением.

This is a coincidence.

Это совпадение.

It was a coincidence.

Это было совпадение.

What an amazing coincidence!

Какое чудесное совпадение!

Is it a coincidence?

Это совпадение?

Perhaps it was coincidence.

Возможно, это было совпадение.

It's not a coincidence.

Это не совпадение.

It's just a coincidence.

- Это не более чем совпадение.
- Это просто совпадение.

Isn't that a coincidence?

Разве это не совпадение?

Was that a coincidence?

Это было совпадение?

Is this a coincidence?

Это совпадение?

Is that a coincidence?

Это совпадение?

It's a curious coincidence.

Это любопытное совпадение.

It's more than coincidence.

Это больше чем совпадение.

Is it purely coincidence?

Это чистая случайность?

Wow, what a coincidence!

- Ух ты, вот так совпадение!
- Ух ты, вот это совпадение!

- I don't think this is a coincidence.
- I don't think it's a coincidence.
- I don't think that this is a coincidence.
- I don't think that it's a coincidence.

Не думаю, что это совпадение.

Would be an astronomical coincidence,

было бы астрономическим совпадением,

It was just a coincidence.

Это было просто совпадение.

This can't be a coincidence.

Это не может быть совпадением.

That was just a coincidence.

Это было простое совпадение.

I don't believe in coincidence.

Я не верю в совпадения.

I'm sure it's a coincidence.

- Уверен, что это совпадение.
- Я уверен, что это совпадение.

It could be a coincidence.

Это могло быть совпадение.

It was not a coincidence.

Это не было совпадением.

It's probably just a coincidence.

- Может, это всего лишь совпадение.
- Это, вероятно, просто совпадение.

That can't be a coincidence.

Это может быть совпадением.

It can't be a coincidence.

Это не может быть совпадением.

It must be a coincidence.

- Должно быть, это совпадение.
- Это, наверное, совпадение.

Is that only a coincidence?

- Это только совпадение?
- Это всего лишь стечение обстоятельств?

Is that just a coincidence?

Это просто совпадение?

It's more than a coincidence.

Это больше, чем совпадение.

That's probably just a coincidence.

Это, наверное, просто совпадение.

Can that really be coincidence?

Это действительно может быть совпадением?

I'd call that a coincidence.

Я бы назвал это совпадением.

Isn't that an amazing coincidence?

Правда, невероятное совпадение?

Maybe it's just a coincidence.

- Может быть, это всего лишь совпадение.
- Может быть, это просто совпадение.

It was nothing but coincidence.

Это было не более чем совпадение.

Is this a coincidence, too?

Это тоже совпадение?

- I doubt that's just a coincidence.
- I doubt that that's just a coincidence.

- Сомневаюсь, что это простое совпадение.
- Сомневаюсь, что это просто совпадение.

- I don't think that's a coincidence.
- I don't think that that's a coincidence.

- Я не думаю, что это совпадение.
- Не думаю, что это совпадение.

- I thought it was a coincidence.
- I thought that it was a coincidence.

Я думал, это совпадение.

- Are you sure it is a coincidence?
- Are you sure it's a coincidence?

Ты уверена, что это совпадение?

That is not just a coincidence.

Это не совпадение.

So such coincidence requires tremendous luck

Так что такое совпадение требует огромной удачи

Do you think that's a coincidence?

- Вы думаете, это совпадение?
- Думаешь, это совпадение?

It might just be a coincidence.

Возможно, это просто совпадение.

Maybe it was just a coincidence.

- Возможно, это было лишь совпадением.
- Возможно, это было всего лишь совпадение.
- Может быть, это было просто совпадение.

It could be just a coincidence.

Это могло быть просто совпадение.

That may just be a coincidence.

Это может быть просто совпадением.

It couldn't just be a coincidence.

Это не могло быть простым совпадением.

I'm sure it was a coincidence.

Уверен, это было совпадение.

What a coincidence meeting you here!

- Какое совпадение встретить тебя здесь!
- Какое совпадение встретить вас здесь!

It was nothing but a coincidence.

Это было не более чем совпадение.

I think it's just a coincidence.

Думаю, это просто совпадение.

I believe it's more than coincidence.

Думаю, это не просто совпадение.

Tom said that was no coincidence.

Том сказал, что это не совпадение.

I don't think it's a coincidence.

Не думаю, что это совпадение.

I don't think that's a coincidence.

- Я не думаю, что это совпадение.
- Не думаю, что это совпадение.

- It's hard to believe that's a coincidence.
- It's hard to believe that that's a coincidence.

Трудно поверить, что это совпадение.

- Do you think this is a coincidence?
- Do you think that this is a coincidence?

- Думаешь, это совпадение?
- Думаете, это совпадение?

- I wonder if it really was a coincidence.
- I wonder whether it really was a coincidence.

- Мне интересно, действительно ли это была случайность.
- Интересно, было ли это и вправду совпадение.
- Интересно, действительно ли это было совпадение.
- Интересно, было ли это и правда совпадение.

I think it is a mere coincidence.

Я думаю, это простое совпадение.