Translation of "Catches" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Catches" in a sentence and their russian translations:

- She easily catches cold.
- She catches colds easily.

Она легко простужается.

- He easily catches cold.
- He catches colds easily.

Он легко простужается.

- He catches cold very easily.
- He catches colds very easily.

Он очень легко простужается.

The cat catches mice.

Кот ловит мышей.

Paper catches fire easily.

Бумага легко воспламеняется.

She easily catches cold.

Она легко простужается.

He catches colds easily.

Он легко простужается.

She catches colds easily.

Она легко простужается.

Tom catches colds easily.

- Том легко простужается.
- Том моментально подхватывает простуду.

He easily catches cold.

Он легко простужается.

My cat catches birds.

- Моя кошка ловит птиц.
- Мой кот ловит птиц.

He catches cold very easily.

Он очень легко простужается.

What if someone catches us?

А если нас кто-нибудь поймает?

My wife catches colds easily.

Моя жена легко простужается.

He catches colds very easily.

Он очень легко простужается.

That straw catches fire easily.

Эта солома легко загорается.

The early bird catches the worm.

- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
- Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

A closed mouth catches no flies.

В закрытый рот муха не залетит.

The cat in gloves catches no mice.

Кот в перчатках мышей не ловит.

- Paper burns easily.
- Paper catches fire easily.

Бумага легко горит.

He who chases two hares catches none.

За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

- Tom's a beginner, but he catches on fast.
- Tom is a beginner, but he catches on fast.

Том - новичок, но он схватывает на лету.

But there is something that catches our attention

Но есть кое-что, что привлекает наше внимание

This side of the house catches the morning sun.

Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.

A poacher is someone who catches and kills animals illegally.

Браконьер – это тот, кто незаконно ловит и убивает животных.

- It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
- Be it black or white, a cat that catches mice is a good cat!

- Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка.
- Не важно, белая кошка или чёрная, ловит мышей значит хорошая кошка.

It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.

- Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка.
- Не имеет значения, чёрный кот или белый, если он ловит мышей.

- The early bird catches the worm.
- The early bird gets the worm.
- Early bird gets the worm.

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.

My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.

Моя жена была профессиональным борцом, поэтому если она когда-нибудь поймает меня на измене, то изобьет до полусмерти.

Oh I say, now that is a winner right out of this world! Well, you won't see a better shot than this, hit after this marvelous lob from Jimmy Connors, who catches McEnroe moving forward – a classic moment for the lob – and McEnroe hesitates, realises he can't really hit the overhead cleanly – it's beaten him – chases it back and unleashes... a backhand such as you dream about.

Ничего себе, вот это виннер просто не от мира сего! Да, лучше удара вы не увидите после прекрасной свечи от Джимми Коннорса, поймавшего Макинроя в противоход – азбучный момент для свечки – и Макинрой колеблется, понимает, что не может чисто пробить смэш – мяч уже ушёл – бросается назад за ним и, догнав, пробивает... идеальный бэкхенд наших мечтаний.