Translation of "Awkward" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Awkward" in a sentence and their russian translations:

It's awkward.

Это неловко.

She is awkward.

Она нескладная.

This is awkward.

Это неудобно.

Things may get awkward,

Возможно, будет неловко,

I felt very awkward.

- Я чувствовал себя очень неловко.
- Мне было очень неловко.
- Я почувствовал себя очень неловко.

Tom's awkward around women.

В обществе женщин Том становится неуклюжим.

He asked an awkward question.

Он задал неловкий вопрос.

I feel a little awkward.

Я чувствую себя немного неловко.

Tom looks a little awkward.

Том выглядит немного неуклюжим.

I felt awkward around them.

Я чувствовал себя с ними неловко.

There was an awkward pause.

Повисла неловкая пауза.

I am awkward with numbers.

С числами я не дружу.

Tom asked an awkward question.

Том задал неудобный вопрос.

Tom broke the awkward silence.

Том прервал неловкое молчание.

He is awkward in his movements.

Он неуклюжий.

His words created an awkward situation.

Его слова спровоцировали неловкую ситуацию.

Mary's sister is shy and awkward.

Сестра Мэри застенчивая и нескладная.

He is awkward in his manners.

Он ведёт себя неумело.

I feel awkward in his presence.

Я чувствую себя неловко в его присутствии.

- Tom felt uncomfortable.
- Tom felt awkward.

- Том чувствовал себя неудобно.
- Тому было неловко.
- Тому было неудобно.

- Tom felt uneasy.
- Tom felt awkward.

Том чувствовал себя неудобно.

It's just awkward to bring it up."

Как-то неловко заводить разговор на эту тему».

Tom felt a tad awkward around Mary.

Том чувствовал себя немного неловко рядом с Мэри.

I feel awkward about asking him again.

Мне неловко снова его спрашивать.

The movements of this robot are awkward.

Движения этого робота неуклюжи.

Do you think this sentence is awkward?

Тебе это предложение кажется странным?

That was tricky, slippery, awkward to climb up,

Было сложно, скользко, неудобно карабкаться,

There was an awkward silence when he appeared.

Когда он появился, воцарилось неловкое молчание.

- That would be awkward.
- That would be weird.

Это было бы странно.

And the snow is like waist deep. Really awkward.

Снег по пояс. Очень неудобно.

- Tom felt uneasy.
- Tom felt uncomfortable.
- Tom felt awkward.

Том чувствовал себя неудобно.

- Why would it be weird?
- Why would that be awkward?

Почему это было бы странным?

I don't want to put you in an awkward position.

- Я не хочу ставить тебя в неловкое положение.
- Я не хочу ставить Вас в неловкое положение.

- It was kind of weird.
- It was kind of awkward.

Это было как-то странно.

Untidy and awkward. Napoleon even  described him as a “damn brute”.

неряшливым и неуклюжим. Наполеон даже охарактеризовал его как «чертов скотину».

It's awkward for me to go to them without an invitation.

- Мне неудобно заходить к ним без приглашения.
- Мне неловко заходить к ним без приглашения.

If you don't think of an excuse quickly, things will become awkward.

Если я быстро не придумаю оправдание, то у меня будут неприятности.

- Everyone looks uncomfortable.
- Tom looks awkward.
- Tom looks uncomfortable.
- Tom seems uncomfortable.

Всем некомфортно.

The dictator tried in vain to get out of the awkward situation.

Диктатор безуспешно пытался справиться с неловкой ситуацией.

Here's the awkward moment when your neighbour has seen you break his fence.

Этот неловкий момент, когда ваш сосед видит, что вы сломали его забор.

After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.

После неловкой паузы Билл взял ее за руку и потащил наверх.

The Oxford comma is awkward, unnecessary, and cannot be carried over to languages other than English.

Оксфордская запятая неуклюжа, не нужна и не отражается в других языках, кроме английского.

This generation of online daters, far more native to the Internet, are a lot less awkward than the first generation.

Нынешнее поколение людей, знакомящихся по интернету, гораздо свободнее в нём ориентируется и намного раскрепощённее, чем первое поколение.

- That's odd.
- That's freaky.
- It's strange.
- This is awkward.
- This is odd.
- It's odd.
- That's peculiar.
- It's peculiar.
- That's curious.

Это странно.

- That's weird.
- That's odd.
- This is weird.
- It's strange.
- It's weird.
- This is awkward.
- This is odd.
- It's odd.
- That's peculiar.
- It feels weird.

Это странно.

You'd have so much more success with women if you'd quit trying to be someone you're not and just let yourself be charmingly awkward.

Ты бы достиг намного большего успеха у женщин, если бы перестал пытаться быть кем-то, кем ты не являешься, и просто позволил себе быть очаровательно неуклюжим.

- That's strange.
- That's so weird.
- It's very odd.
- That's so strange.
- That's very odd.
- This is so awkward.
- This is very strange.
- It's very strange.

- Очень странно.
- Это очень странно.

Do not fear me. I am afraid of many whom I find enviable, intimidating, or simply awkward to talk to. I don't want anyone to similarly fear me in any of those ways—over my time on these sites, I've encountered some people who were afraid of me, specifically or non-specifically. Let us dispel our mutual fears.

Не бойтесь меня. Я побаиваюсь многих, кому завидую, кто пугает меня, а с кем просто неловко разговаривать. Я не хочу, чтобы кто-то аналогично так же боялся меня — за своё время на этих сайтах я не раз сталкивалась с теми, кто боялся меня лично или в общей группе. Рассеем же наши взаимные страхи.