Translation of "Automatically" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Automatically" in a sentence and their russian translations:

- The door locks automatically.
- The door closes automatically.

- Дверь закрывается автоматически.
- Дверь запирается автоматически.

It happens automatically.

Это происходит автоматически.

It happened automatically.

Это произошло автоматически.

Most elevators operate automatically.

Большинство лифтов работают автоматически.

The door opened automatically.

- Дверь открылась автоматически.
- Дверь открывалась автоматически.

The door locks automatically.

- Дверь закрывается автоматически.
- Дверь запирается автоматически.

I did everything automatically.

- Я делала всё на автомате.
- Я делал всё на автомате.
- Я делал всё автоматически.

The doors automatically closed.

Двери автоматически закрылись.

The doors lock automatically.

Двери запираются автоматически.

The door closes automatically.

Дверь закрывается автоматически.

The doors open automatically.

Двери открываются автоматически.

Because it'll automatically retweet,

потому что он будет автоматически перефразировать,

Automatically detect the ground height

Автоматически определять высоту земли

The furigana is automatically generated.

Фуригана генерируется автоматически.

Now the plane does it automatically

Теперь самолет делает это автоматически

They'll automatically put ads for you,

Они автоматически будут размещать рекламу для вас,

It automatically turns into a destructive force?

секс сам собой превращается в разрушительную силу?

This car brakes automatically to avoid collisions.

Во избежание столкновения машина автоматически тормозит.

Tom was automatically logged out of Tatoeba.

- Тома автоматически разлогинило с Татоэбы.
- Том автоматически вышел из аккаунта на Татоэбе.

Wisdom does not automatically come with age.

Мудрость не приходит с годами автоматически.

And they can automatically put that CC

и они могут автоматически поставить этот CC

Which allows you to access that information automatically.

что позволяет вам использовать информацию машинально.

I replied automatically when I heard my name.

Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.

The computer system shuts down automatically at 8pm.

Компьютерная система автоматически отключается в восемь вечера.

That means you automatically learn the most frequent vocabulary

вы автоматически у́чите наиболее употребительные слова

The door will lock automatically when you go out.

Дверь автоматически закроется, когда ты выйдешь.

If you press this button, the window opens automatically.

Если нажать эту кнопку, окно открывается автоматически.

And MeetEdgar will do this all automatically for you,

И MeetEdgar сделает это все автоматически для вас,

Boom, you run out of tide, automatically gets delivered

бум, вы исчерпались, автоматически доставляется

People with cancer are automatically told to just stay positive.

Людям с онкологией автоматически советуют сохранять позитивный настрой.

When you open the door, the light comes on automatically.

Когда кто-нибудь открывает дверь, свет включается автоматически.

The automatically-generated furigana on this website shouldn't be trusted too much.

Не стоит особенно доверять автоматически генерируемой на этом сайте фуригане.

"Is this clock on time?" "It should be. It gets set automatically."

«Эти часы идут точно?» — «Должны идти точно. Они синхронизируются по радио».

The heat turns off automatically when the room reaches a certain temperature.

Обогрев выключается автоматически, когда температура в комнате достигает определённого значения.

Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.

Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.

We live our lives with lots of tape loops that just happen automatically.

В нашей жизни мы многое делаем на автопилоте.

The king's importance is so great that the woman he marries will automatically become queen.

Значение короля настолько велико, что женщина, на которой он женится, автоматически становится королевой.

- Ask a six-year-old, not a sixty-year-old.
- Wisdom does not automatically come with age.

Мудрость не приходит с годами автоматически.

Nowadays, a woman who is an auto mechanic is "cool", while a man hairdresser is automatically titled as "gay" by many.

В наши дни женщина-автомеханик выглядит круто, в то время как мужчина-парикмахер среди многих людей автоматически приобретает репутацию гея.

In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."

В случае смерти пациента в течение курса лечения, особенно в случае если была допущена медицинская ошибка, это не может законно считаться "случайной смертью".