Translation of "Signal" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Signal" in a sentence and their portuguese translations:

signal.

sinal.

The signal was red.

O farol estava vermelho.

The signal turned green.

- O sinal ficou verde.
- O farol ficou verde.
- O sinal foi para o verde.
- O farol mudou para o verde.

There is a start signal.

Há um sinal de início.

It's a signal of danger.

É um sinal de perigo.

Water will attenuate the signal.

A água atenuará o sinal.

Because that's the ultimate signal.

Porque esse é o sinal definitivo.

Okay, some emergency smoke signal grenades.

Tenho aqui granadas de fumo de emergência

A smile sends a friendship signal.

Um sorriso envia um sinal de amizade.

So which signal should we make, right now?

Que tipo de sinalização vamos fazer?

So which signal should we make right now?

Que tipo de sinalização vamos fazer?

The sunrise is usually people's signal to get up,

O nascer do sol, normalmente, é o sinal para as pessoas se levantarem,

Don't cross the road while the signal is red.

Não atravesse a rua quando o semáforo está vermelho.

Wait for the green signal before starting to cross.

Espere pelo sinal verde antes de começar a atravessar.

- The traffic signal is green.
- The light is green.

O farol está verde.

We've got two choices of how to signal that helicopter.

Temos duas opções para  fazer um sinal de socorro para o helicóptero.

Sunset was thought to signal the end of their activity.

Julgava-se que descansavam ao anoitecer.

A red light is often used as a danger signal.

Uma luz vermelha é frequentemente usada como um sinal de perigo.

If you want to change lanes, you should first signal.

Se você quiser mudar de faixa, primeiro sinalize.

He didn't notice the small video camera above the traffic signal.

Ele (a) não se deu conta da pequena viodeocâmera no semáforo.

Inhumanity is one of the signal and characteristic qualities of humanity.

A desumanidade é uma das características mais marcantes da humanidade.

For the internet signal to pick it all the way up

que o sinal da internet busque

I can hear the chopper. We just need to reach the signal fire.

Estou a ouvir o helicóptero. Temos de chegar à fogueira.

When the input exceeds a certain threshold, an output signal is instantaneously released.

Quando a entrada excede um determinado limite, um sinal de saída é liberado instantaneamente.

- The signal turning red, he stopped his car.
- Because the traffic light turned red, he stopped his car.

Como o semáforo ficou vermelho, ele parou o carro.

Their light is a signal to wingless females on the ground. She's the size of a grain of rice.

A sua luz é um sinal para as fêmeas não aladas no solo. A fêmea é do tamanho de um bago de arroz.

The other news swirling around the embassy's move to Jerusalem is what it could signal as part of biblical prophecy.

As outras notícias em torno da mudança da embaixada para Jerusalém é o que poderia ser sinalizado como parte da profecia bíblica.

Far away / he sees the firmament all calm and clear, / and from the stern gives signal. We obey, / and shifting camp, set sail and tempt the doubtful way.

No céu sereno vendo todos os indícios / de bom tempo, da popa faz vibrar / alto e claro o sinal da partida; então nós, / acampamento levantado, às naus voltamos / e nos mastros as velas desfraldamos.