Examples of using "Rushed" in a sentence and their portuguese translations:
Tom correu para o escritório.
Tom correu para o banheiro.
Todos correram para acionar as bombas.
saiu a correr e agarrou-me.
- Saí voando de casa.
- Eu saí correndo de casa.
- Saí correndo de casa.
Eles saíram precipitadamente da sala.
Ele foi levado às pressas para o hospital.
Tom foi levado às pressas ao hospital.
Os bombeiros correram para dentro da casa em chamas.
O Tom correu para a casa de banho para vomitar.
Voámos para o hospital com milhões de coisas na cabeça
- Saí correndo para ver o que estava acontecendo.
- Eu saí correndo para ver o que estava acontecendo.
Cinco carros de bombeiros correram para o local do incêndio.
Eu liguei apressadamente a televisão para não deixar de ver essa partida.
Sami foi levado às pressas para o hospital e se recuperou dentro de seis dias.
Outro dardo tranquilizante é disparado enquanto Gubbi é levado por paramédicos,
Eles saíram do quarto apressadamente.
- Assim que ele ouviu a batida, ele correu para fora da casa.
- Assim que ouviu a batida, ele saiu correndo da casa.
Assim que a aula terminou, eles saíram da sala de aula.
Assim que sentiu sua casa tremer, ele saiu correndo para o jardim.
A polícia correu para o local com a denúncia de que haviam plantado uma bomba-relógio.
Ele correu através da fumaça ofuscante e das chamas sibilantes, até chegar às crianças.
Passamos metade de nossa vida procurando alguma para fazer com o tempo que precipitadamente, pela vida afora, havíamos tentado economizar.
Assim que ela abriu a porta, um cachorro branco saiu correndo de dentro da casa.
Entretanto, o céu gira e do oceano / a noite precipita-se, envolvendo / em sombra espessa a terra e o mar e dos argivos / a cilada; por toda a cidade os troianos / lassos ao sono entregam-se: há silêncio.
"Essas terras outrora um só bloco formavam, / mas um violento terremoto – é o que se conta – / da Hespéria desmembrou de hoje a Sicília / (o que não muda ao longo das idades!), / e entre as duas o mar com ímpeto irrompeu, / formando um braço, e em litorais distintos / agora banha campos e cidades."
Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.
Assim falando, volta a sua lança / na direção do cavo monte e empurra / a parede rochosa, e logo os ventos, / qual cerrado esquadrão, se precipitam / pela passagem que lhes é aberta / e em turbilhões as terras vão varrendo.