Examples of using "Prime" in a sentence and their portuguese translations:
O primeiro-ministro renunciou.
Dan tornou-se o principal suspeito.
O primeiro-ministro renunciou ontem.
Tom foi eleito primeiro ministro.
É o primeiro ministro da Finlândia.
O um não é um número primo.
Eles são um dos ótimos exemplos
Não gostei do discurso do Primeiro Ministro.
Você está corretíssimo, Sr. Primeiro Ministro!
Dois é o único número primo par.
O Primeiro Ministro fará uma entrevista coletiva amanhã.
O primeiro ministro da França tem um ditado
O primeiro-ministro concedeu uma entrevista coletiva à imprensa ontem.
O Primeiro-Ministro falou com detalhes sobre a crise das finanças.
Ele tinha a ambição de ser primeiro ministro.
David Cameron, primeiro ministro britânico, pretende renunciar.
O recife de corais é a atração principal da região.
O primeiro-ministro vai fazer uma declaração amanhã.
O primeiro ministro caiu no Danúbio e se afogou.
Os números primos são divisíveis somente por um e por eles mesmos.
O egoísmo é a principal causa do câncer da alma.
O primeiro ministro Koizumi não é certamente um homem de sangue frio.
e disse: "Por favor, quero que você seja o primeiro ministro.
O primeiro ministro visitou formalmente a Casa Branca.
Os números primos têm a capacidade de gerar todos os demais números.
De acordo com o primeiro ministro, o festival desse mês foi cancelado.
o primeiro ministro da Islândia tinha investimentos nos bancos quebrados daquele país ao mesmo tempo
Em 1858, William Gladstone - que mais tarde viria a ser um dos quatro primeiros ministros britânicos
O Parlamento Japonês oficializou hoje Ryūtarō Hashimoto como o 52º primeiro ministro.
Na multidão havia um sujeito que ficou o tempo todo aparteando o Primeiro Ministro enquanto este discursava.
Deus talvez não jogue dados com o universo, mas algo estranho está acontecendo com os números primos.
O recém-nomeado primeiro ministro apressou-se a declarar que o objetivo principal do novo governo é cumprir as determinações do presidente.
Números primos são como a vida; eles são completamente lógicos, mas é impossível encontrar suas regras, mesmo se você passar todo o seu tempo pensando sobre isso.
"Agora escuta o que de ti pretendo: / O menino, que um dia será rei / e é meu maior desvelo, a chamado do pai / extremoso a Cartago se encaminha, / à rainha levando alguns presentes, / bens do troiano incêndio e do mar salvos".
Sobre a mesa ela verte as primícias do vinho, / e tendo feito, assim, a libação dos deuses, / só com a ponta dos lábios toca a borda / da taça, que em seguida entrega a Bítias, / irônica exortando-o a beber; / sem perder um segundo ele mergulha / na pátera espumante o rosto e sorve / sofregamente o conteúdo até enxergar / o ouro no fundo; os outros próceres completam / a rodada.
O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.