Translation of "Insurance" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Insurance" in a sentence and their portuguese translations:

Insurance.

de automóveis.

Auto insurance.

um seguro de automóveis.

I have insurance.

Eu tenho seguro.

- Do you have medical insurance?
- Do you have health insurance?

Você tem seguro médico?

Heavily regulated private insurance

seguro privado alemão altamente regulado

I have no insurance.

Eu não tenho seguro.

Do you have insurance?

- Você tem seguro?
- Vocês têm seguro?

Tom has no insurance.

Tom não tem seguro.

Tom doesn't have insurance.

Tom não tem seguro.

Do we have insurance?

Nós temos seguro?

They all have insurance.

Todos eles têm seguro.

I have life insurance.

Eu tenho seguro de vida.

- Tom says he doesn't have insurance.
- Tom says he didn't have insurance.

O Tom diz que ele não tem seguro.

Don't worry. I have insurance.

Não se preocupe. Eu tenho seguro.

I hope you have insurance.

Espero que tenha seguro.

Do you have life insurance?

Você tem seguro de vida?

He took out accident insurance.

Ele fez um seguro contra acidentes.

Actually, Tom doesn't have insurance.

Na verdade, Tom não tem seguro.

The insurance covers everything here.

Aqui o seguro cobre tudo.

Tom had no life insurance.

Tom não tinha seguro de vida.

Make sure you have insurance.

- Não deixes de fazer seguro.
- Não se esqueçam mesmo de fazer seguro.

Insurance protects against unforeseen predicaments.

Os seguros protegem-nos de situações difíceis e imprevistas.

But auto insurance makes money.

mas seguro de carros dá dinheiro.

insurance, paying for maintenance, right?

seguro, pagar por manutenção, certo?

- Tom said he didn't have insurance.
- Tom said that he didn't have insurance.

O Tom disse que não tinha seguro.

Is that covered by my insurance?

Isso está coberto pelo meu seguro?

One belongs to the insurance industry.

Um pertence ao setor de seguros.

Instead of every private insurance company

Em vez de todas as companhias de seguros privados

I think insurance will cover it.

Eu acho que o seguro o cobrirá.

Like auto insurance, SEO, credit cards.

como seguro de automóvel, SEO, cartões de crédito.

"I wanna rank for auto insurance."

Eu quero ranquear para seguro de automóvel."

It's the private insurance system that makes

É o sistema de seguro privado que faz

The price for someone with public insurance

O preço para alguém que usa o sistema público de saúde

The insurance was invalid to the invalid.

O seguro era inválido para os inválidos.

Fadil killed Layla for the insurance money.

Fadil matou Layla pelo dinheiro do seguro.

Tom is working for an insurance company.

Tom está trabalhando para uma empresa de seguros.

"I'm now number one for auto insurance

Eu estou em primeiro lugar agora com seguro de automóvel.

- My son-in-law works at an insurance company.
- My son-in-law works for an insurance company.

Meu enteado trabalha em uma corretora de seguros.

But there are hundreds of private insurance companies

Mas há centenas de empresas de seguros de saúde privados

If you go after something like auto insurance,

Se você for atrás de algo como seguro de carros,

The insurance on his violin costs $200 a year.

O seguro do violino dele custa duzentos dólares por ano.

In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.

Caso a bagagem atrase, nós temos um seguro especial para atrasos.

The insurance policy does not cover acts of God, such as hurricanes or earthquakes.

A apólice de seguro não abrange ocorrências inevitáveis, como furacões ou terremotos.

When someone types in auto insurance on Google AdWords, the chances are they're looking for

Quando as pessoas digitam seguros de automóveis no Google AdWords, as chances são de que elas estão procurando

Layla used what was left of her husband's insurance payout to buy a house in Cairo.

Layla usou o que restou do pagamento do seguro de seu marido para comprar uma casa no Cairo.

Public insurance known as MediShield Life that hardly costs $16 a month for a-30 year-old.

conhecido como MediShield Life, que dificilmente custa $16 por mês para uma pessoa de 30 anos

There are worse things in life than death. Have you ever spent an evening with an insurance salesman?

Na vida há coisas piores do que a morte. Você já passou uma noite com um corretor de seguros?

I want a ton of people to buy our auto insurance, so let me just create an ad that says 'Auto

Eu quero que muitas pessoas comprem nosso seguro de automóveis, então deixa eu criar um anúncio que fala seguro

"Double Indemnity" is the title of a classic 1944 film noir, in which a philandering insurance salesman (Fred MacMurray) and a housewife (Barbara Stanwyck) plot to murder her husband, but to make it look like an accident, in order to collect on an insurance policy that will pay double the value in case of accidental death.

"Pacto de Sangue" é o título de um clássico "film noir" de 1944, no qual um galanteador corretor de seguros (Fred MacMurray) e uma dona de casa (Barbara Stanwyck) planejam o assassinato do marido dela, fazendo-o parecer um acidente, a fim de aumentar o prêmio estipulado na apólice do seguro de vida, que seria pago em dobro em caso de morte acidental.