Translation of "Foremost" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Foremost" in a sentence and their portuguese translations:

Foremost, Esperanto is a friendly language.

Acima de tudo, o esperanto é uma língua amigável.

He always thinks first and foremost of his own benefit.

Ele sempre pensa primeiro e acima de tudo em seu próprio benefício.

First and foremost, a communicator of the ideas that were always discussed collectively

em primeiro lugar, um comunicador de ideias que eram sempre discutidas coletivamente

Force wins a footing, and, the foremost slain, / in, like a deluge, pours the Danaan train.

Vence a força, escancara-se o caminho / por onde irrompe a soldadesca grega, / massacrando quem quer que se lhe oponha / e por todas as peças se espalhando.

And he put both the handmaids and their children foremost: and Lia and her children in the second place: and Rachel and Joseph last.

Colocou à frente as servas e seus filhos, mais atrás Lia e seus filhos e por último Raquel e José.

"Here, girt with steel, the foremost in the fight, / fierce Juno stands, the Scaean gates before, / and, mad with fury and malignant spite, / calls up her federate forces from the shore."

"Além, na entrada da cidade, espada à cinta, / qual duro comandante, ocupa a porta Ceia / Juno, chamando enfurecida, dos navios, / os batalhões de seus aliados gregos."

"Thus while they waver and, perplex with doubt, / urge diverse counsels, and in parts divide, / lo, from the citadel, foremost of a rout, / breathless Laocoon runs, and from afar cries out: / 'Ah! wretched townsmen! do ye think the foe / gone, or that guileless are their gifts? O blind / with madness! Thus Ulysses do ye know?'"

"Entre alvitres diversos oscilava / dividida e insegura a multidão. / Desce correndo, então, da cidadela, / de grande turba acompanhado, Laocoonte / furioso, e já de longe vem gritando: / 'Mas que loucura absurda é esta, ó desgraçados / concidadãos? Acreditais que os inimigos / se tenham retirado? Pensais mesmo / que um presente de gregos possa estar / livre de dolo? É assim que conheceis Ulisses?'"