Translation of "Closely" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Closely" in a sentence and their portuguese translations:

- Watch closely.
- Look closely.
- Look carefully.

Veja de perto.

Listen closely.

- Escute com atenção.
- Escutem com atenção.

Look closely.

Olhe de perto.

- Listen carefully.
- Listen closely.

Escute bem.

Look at it closely.

Olhe para isso com atenção.

Tom watched Mary closely.

Tom observou Mary atentamente.

He closely resembles his father.

- Ele parece muito com o pai dele.
- Ele parece muito com o pai.

She closely resembles her mother.

Ela é muito parecida com a mãe.

Here we know the bats closely

aqui conhecemos os morcegos de perto

Dutch is closely related to German.

O holandês é muito próximo ao alemão.

He resembles his father very closely.

Ele é muito parecido com o pai.

Listen closely and do not interrupt.

Escute com atenção e não interrompa.

Tom looked at it more closely.

Tom olhou mais de perto.

I want you to follow closely.

Quero que você acompanhe de perto.

Not even closely related to the media

nem mesmo intimamente relacionado à mídia

The girl closely resembles my dead mother.

A garota se parece muito com minha falecida mãe.

Music and sound are very closely related.

A música e o som estão muito relacionados.

It matched the original stages pretty closely.

Encaixava-se muito perto dos estágios originais.

I should've listened to Tom more closely.

Eu deveria ter escutado Tom com mais atenção.

You can't necessarily control that as closely

Você não pode necessariamente controlar tanto

Well, look closely: “62% of Chileans consider the government

Então, olhe bem: "62% dos chilenos acham que o governo

Remaining unnoticed, Tom watched closely the camp and its inhabitants.

Sem ser notado, Tom observava atentamente o acampamento e seus habitantes.

If you listen closely enough you'll be able to hear it.

Se você escutar mais de perto, vai poder ouvir.

- He closely resembles his father.
- He resembles his father very much.

- Ele parece muito com o pai dele.
- Ele parece muito com o pai.

- She closely resembles her mother.
- She looks a lot like her mother.

A menina parece muito com sua mãe.

If you listen closely you’ll hear that the second syllable of inSIDE

Se ouvir atentamente dá pra perceber que a segunda sílaba de "inSIDE" (dentro)

We are more closely connected to the invisible than to the visible.

Estamos mais intimamente ligados ao invisível do que ao visível.

They may be closely related to fur seals, but they’re seven times the size.

Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.

A quantidade de papel produzida por um país é bastante relacionada aos seus padrões culturais.

Orangutans and chimpanzees are the primates that most closely resemble humans in shape and stature.

Os orangotangos e os chimpanzés são os primatas que mais se assemelham ao homem em forma e estatura.

Even though the people of the asphalt and the people of the hill live closely intertwined

Mesmo que as pessoas do asfalto e as pessoas do morro vivam intimamente entrelaçadas

In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.

Ao se preparar para pintar um retrato, meu amigo tira muitas fotografias para estudar o sujeito de perto.

- She closely resembles her mother.
- She is very much like her mother.
- She looks a lot like her mother.

Ela se parece muito com a mãe.

I have lived a lot with grown-ups. I saw them very closely. It did not really change my opinion of them.

Tenho vivido muito com adultos e pude observá-los bem de perto. Mas isso em nada contribuiu para melhorar minha opinião.

Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.

Quando as palavras podem ser traduzidas em palavras equivalentes, o estilo de um original pode ser seguido de perto; mas nenhuma tradução que pretenda ser escrita em inglês normal pode reproduzir o estilo de Aristóteles.

So we part, I to my country and you to remain. We are – if a man of forty can claim that privilege – fellow members of the world's largest younger generation. Each of us have our own work to do. I know at times you must feel very alone with your problems and difficulties. But I want to say how impressed I am with what you stand for and the effort you are making; and I say this not just for myself, but for men and women everywhere. And I hope you will often take heart from the knowledge that you are joined with fellow young people in every land, they struggling with their problems and you with yours, but all joined in a common purpose; that, like the young people of my own country and of every country I have visited, you are all in many ways more closely united to the brothers of your time than to the older generations of any of these nations; and that you are determined to build a better future.

Por isso, separamo-nos, eu para o meu país e vocês para ficarem. Somos— se um homem de quarenta anos pode reivindicar esse privilégio — colegas da maior geração mais jovem do mundo. Cada um de nós tem o seu próprio trabalho a fazer. Sei que, por vezes, devem sentir-se muito sós com os vossos problemas e dificuldades. Mas quero dizer o quanto estou impressionado com aquilo que defendem e com o esforço que estão a fazer; e digo isto não só por mim, mas por homens e mulheres de toda a parte. E espero que, muitas vezes, se sintam encorajados por saberem que se juntam aos vossos companheiros jovens de todas as terras, que lutam com os seus problemas e vocês com os vossos, mas que todos se juntaram com um objectivo comum; que, tal como os jovens do meu próprio país e de todos os países que visitei, estão todos, em muitos aspectos, mais unidos aos irmãos do vosso tempo do que às gerações mais velhas de qualquer destas nações; e que estão determinados a construir um futuro melhor.