Examples of using "Closely" in a sentence and their portuguese translations:
Veja de perto.
- Escute com atenção.
- Escutem com atenção.
Olhe de perto.
Escute bem.
Olhe para isso com atenção.
Tom observou Mary atentamente.
- Ele parece muito com o pai dele.
- Ele parece muito com o pai.
Ela é muito parecida com a mãe.
aqui conhecemos os morcegos de perto
O holandês é muito próximo ao alemão.
Ele é muito parecido com o pai.
Escute com atenção e não interrompa.
Tom olhou mais de perto.
Quero que você acompanhe de perto.
nem mesmo intimamente relacionado à mídia
A garota se parece muito com minha falecida mãe.
A música e o som estão muito relacionados.
Encaixava-se muito perto dos estágios originais.
Eu deveria ter escutado Tom com mais atenção.
Você não pode necessariamente controlar tanto
Então, olhe bem: "62% dos chilenos acham que o governo
Sem ser notado, Tom observava atentamente o acampamento e seus habitantes.
Se você escutar mais de perto, vai poder ouvir.
- Ele parece muito com o pai dele.
- Ele parece muito com o pai.
A menina parece muito com sua mãe.
Se ouvir atentamente dá pra perceber que a segunda sílaba de "inSIDE" (dentro)
Estamos mais intimamente ligados ao invisível do que ao visível.
Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.
A quantidade de papel produzida por um país é bastante relacionada aos seus padrões culturais.
Os orangotangos e os chimpanzés são os primatas que mais se assemelham ao homem em forma e estatura.
Mesmo que as pessoas do asfalto e as pessoas do morro vivam intimamente entrelaçadas
Ao se preparar para pintar um retrato, meu amigo tira muitas fotografias para estudar o sujeito de perto.
Ela se parece muito com a mãe.
Tenho vivido muito com adultos e pude observá-los bem de perto. Mas isso em nada contribuiu para melhorar minha opinião.
Quando as palavras podem ser traduzidas em palavras equivalentes, o estilo de um original pode ser seguido de perto; mas nenhuma tradução que pretenda ser escrita em inglês normal pode reproduzir o estilo de Aristóteles.
Por isso, separamo-nos, eu para o meu país e vocês para ficarem. Somos— se um homem de quarenta anos pode reivindicar esse privilégio — colegas da maior geração mais jovem do mundo. Cada um de nós tem o seu próprio trabalho a fazer. Sei que, por vezes, devem sentir-se muito sós com os vossos problemas e dificuldades. Mas quero dizer o quanto estou impressionado com aquilo que defendem e com o esforço que estão a fazer; e digo isto não só por mim, mas por homens e mulheres de toda a parte. E espero que, muitas vezes, se sintam encorajados por saberem que se juntam aos vossos companheiros jovens de todas as terras, que lutam com os seus problemas e vocês com os vossos, mas que todos se juntaram com um objectivo comum; que, tal como os jovens do meu próprio país e de todos os países que visitei, estão todos, em muitos aspectos, mais unidos aos irmãos do vosso tempo do que às gerações mais velhas de qualquer destas nações; e que estão determinados a construir um futuro melhor.