Translation of "Career" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Career" in a sentence and their portuguese translations:

She's jeopardizing her career.

Ela está comprometendo sua carreira.

Her political career has ended.

Para ela a carreira política terminou.

Tom had a dizzying career.

Tom fez uma carreira vertiginosa.

A brilliant career awaited him.

Uma carreira brilhante o esperava.

A brilliant career awaited her.

Uma carreira brilhante a esperava.

That's where Tom started his career.

Foi lá que o Tom começou a carreira dele.

My career is on the line.

Minha carreira está em jogo.

The scandal nearly wrecked her career.

O escândalo quase arruinou a sua carreira.

He's preparing for a diplomatic career.

Ele está se preparando para uma carreira diplomática.

Why did you choose this career?

- Por que você optou por essa carreira?
- Por que vocês escolheram essa carreira?

Tom had a very successful career.

O Tom teve uma carreira de muito sucesso.

- He gave up his career for his family.
- She sacrificed her career for her family.

Ela sacrificou a carreira pela família.

He has had a long teaching career.

Ele teve uma longa carreira de magistério.

The actor's career lasted for thirty years.

A carreira do ator durou trinta anos.

Your family should come before your career.

Sua família deve vir antes da sua carreira.

Tom turned his passion into a career.

Tom fez de sua paixão uma carreira.

Best of luck with your YouTube career.

Boa sorte com sua carreira no YouTube.

To explode and grow your entrepreneurial career.

para explodir e crescer sua carreira empreendedora.

She refuses to abandon her career for marriage.

Ela se recusa a abandonar sua carreira para se casar.

Which comes first, your career or your family?

O que é mais importante: a sua carreira ou a sua família?

The scandal was an obstacle to his career.

O escândalo era um obstáculo à sua carreira.

My parents don't approve of my career choice.

Meus pais não aprovam minha escolha de carreira.

This decision will reflect on his future career.

Essa decisão se refletirá na sua carreira futura.

Tom has quite a career ahead of him.

O Tom tem uma bela carreira pela frente.

Do you know how I started my career?

Você sabe como eu comecei a minha carreira?

I started my career by picking up trash

Eu comecei minha carreira pegando lixo

- You are interested in a career in foreign relations.
- You're interested in a career in foreign relations, aren't you?

Você tem interesse em uma carreira em relações internacionais, não tem?

- His fear of flying is a serious handicap in his career.
- Her fear of flying is a serious handicap in her career.

- Sua fobia de avião é uma desvantagem séria em sua carreira.
- Seu medo irracional de avião é um handicap sério em sua carreira.

300 books altogether on purpose and career and all this,

livros sobre propósitos, carreira e tal, 300 ao todo.

You're interested in a career in foreign relations, aren't you?

Você tem interesse em uma carreira em relações internacionais, não tem?

That is the biggest mistake I've made in my career,

Esse foi o maior erro que eu cometi na minha carreira,

Both Fadil and Layla continued to climb their respective career ladders.

Ambos Fadil e Layla continuaram a subir na graduação da suas repectivas carreiras.

Sami was about to play the biggest show of his career.

Sami estava prestes a fazer o maior show de sua carreira.

This is the most violent murder I've ever seen in my career.

Este é o homicídio mais violento que eu vi em toda a minha carreira.

The scandal effectively ended Tom's career as a public servant, so he decided to become a political analyst.

O escândalo efetivamente encerrou a carreira de Tom como funcionário público, de maneira que ele resolveu se tornar analista político.

Roger Federer is among the very few tennis players to have notched more than a thousand career match wins.

Roger Federer é um dos pouquíssimos tenistas a ter conquistado mais de mil vitórias na carreira.

No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.

Não importa qual a sua profissão, ou o quão feliz você seja nela, existem momentos que você desejaria ter escolhido outra carreira.

Shortly after coming back to France, he decided to abandon his career as an economist in order to dedicate himself to his true passion: writing, in Spain.

Pouco depois de voltar à França, ele decidiu abandonar sua carreira de economista para dedicar-se à sua verdadeira paixão: escrever, na Espanha.

Enjoy your achievements as well as your plans. Keep interested in your own career, however humble; it is a real possession in the changing fortunes of time.

Alegra-te tanto com as tuas realizações como com os teus projectos. Ama o teu trabalho, mesmo que ele seja humilde; pois é o tesouro da tua vida.

That is not my fault; the grown-ups had put a stop to my artistic career when I was six and I had never drawn anything other than my two boa constrictors.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).

Caesar’s audacity was the beginning of a very distinguished military and political career. In time, like Alexander the Great and Napoleon Bonapart, he became one of the most famous figures in world history.

A bravura de César marcou o início de uma carreira militar e política excepcional. Com o passar do tempo, ele se tornou, qual Alexandre Magno e Napoleão Bonaparte, um dos personagens mais famosos da história universal.