Translation of "Ambitious" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Ambitious" in a sentence and their portuguese translations:

You're ambitious.

- Você é ambicioso.
- Você é ambiciosa.

- I'm very ambitious.
- I am very ambitious.

- Sou muito ambicioso.
- Sou muito ambiciosa.
- Eu sou muito ambicioso.
- Eu sou muito ambiciosa.

- Tom is very ambitious.
- Tom is really ambitious.

Tom é muito ambicioso.

- Tom is very ambitious.
- Tom is pretty ambitious.

Tom é muito ambicioso.

Tom seems ambitious.

Tom parece ambicioso.

Tom is ambitious.

Tom é ambicioso.

- You're not ambitious enough, Tom.
- You aren't ambitious enough, Tom.

Você não é ambicioso o bastante, Tom.

Tom never was ambitious.

Tom nunca foi ambicioso.

Tom was very ambitious.

Tom era muito ambicioso.

- Both Tom and Mary are ambitious.
- Tom and Mary are both ambitious.

Tom e Mary são ambiciosos.

Tom is smart and ambitious.

Tom é esperto e ambicioso.

Tom used to be ambitious.

Tom era ambicioso.

Tom is ambitious and talented.

Tom é ambicioso e talentoso.

Mary is an ambitious girl.

Mary é uma menina ambiciosa.

She's pretty ambitious, isn't she?

Ela é bastante ambiciosa, não é?

She was a very ambitious woman.

Ela era uma mulher muito ambiciosa.

Tom is an ambitious young man.

Tom é um jovem ambicioso.

- I didn't know you were so ambitious.
- I didn't know that you were so ambitious.

- Não sabia que você era tão ambicioso.
- Não sabia que você era tão ambiciosa.

The new Iran was ambitious and extremely anti-American.

O novo Irã era ambicioso e extremamente antiamericano.

Itaboraí was the perfect place for one of Brazil’s most ambitious energy projects.

Itaboraí era o lugar perfeito para um dos projetos de energia mais ambiciosos do Brasil

To pass an ambitious reform to turn the private college education system into a public, free

aprovar uma reforma ambiciosa para transformar o sistema de universidades privadas para algo público, livre

On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be international, it is not enough simply to declare it so." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".

Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto".