Translation of "It was" in Korean

0.013 sec.

Examples of using "It was" in a sentence and their korean translations:

It was beautiful, it was celebrated,

아름다웠고, 찬사를 보낼 정도였습니다.

It was incredible.

정말 놀라웠어요!

It was morning.

날이 밝았더군요.

There it was:

바로 거기에

It was not.

근데 그렇지 않았죠.

It was easy.

어렵지 않았죠.

It was tough,

힘들었습니다.

It was awesome.

그건 정말 멋졌어요.

It was painful.

그 기간 동안 고통스러웠죠.

It was mutton.

그것은 양고기였죠

It was the 1970s,

그때가 1970년대라서

Before it was discovered.

존재한다고 예상했었습니다.

It was so nasty

그 모습이 얼마나 추악했는지

It was a phenomenon.

놀라운 일이었습니다.

It was really hard.

그만큼 정말 어렵습니다.

It was the Nazi.

그 나치였어요.

It was that safe.

발전소는 정말로 안전했죠.

It was too small.

지도가 너무 작았어요.

It was just heartbreaking.

‎마음이 아팠어요

It was the Victorian.

그것은 빅토리아풍 저택이었죠

It was finally over.

모든것이 끝난 것이었죠.

And it was joyous. It was like, "Well, there she is."

‎암컷 문어를 ‎다시 만난 것처럼 기뻤습니다

It was a big discovery.

그것은 엄청난 발견이었습니다.

And it was very surprising

그리고 그 이유는 매우 놀라웠습니다.

It was a feedback loop;

피드백 루프였던 거죠.

It was a different world.

완전히 다른 세계였습니다.

I thought it was luck,

저는 단지 행운이라고 생각했습니다.

It was just a gift.

그저 선물이었죠.

But now, it was closing.

그런데 지금은 문을 닫게 생겼잖아요.

And it was Arthur Ashe.

바로 아서 애쉬였습니다.

It was actually a choice.

그건 제 선택이었어요.

It was this antique instrument

그건 바로 골동품이었는데,

It was an empowerment problem.

문제는 임파워먼트(자율권)였습니다.

It was a real problem.

그게 정말 문제가 됐죠.

Here's how it was described ...

그런데 이렇게 적혀 있더군요.

It was Hopper, from 1925.

1925년 호퍼였습니다

It was a huge show,

그것은 매우 큰 쇼였고,

It was never easy before,

그것은 예전에도 쉽지 않았고,

It was a scary time.

무서운 시간이었죠.

And for me it was both.

저한테는 둘다였습니다.

"Hey, it was great meeting you.

"만나서 반가웠어요.

"It was great meeting you Omar.

"만나서 반가웠어요, 오마르.

It was no longer a red.

빨간색이 아니었습니다.

It was used by Coca-Cola

코카콜라의 행운 병따개에

It was a very difficult job.

힘든 일이었습니다.

It was found within 1 degree.

1도 안에서 발견되었습니다.

It was there, in that crossroads,

그건 바로 거기에, 그 교차로에 있었어요.

And it was, like, practically free.

거의 무료나 다름없었습니다.

It was very true in exploration.

특히 석유 탐사에까지도요.

But it was the big thing.

하지만, 그 점이 중요했습니다.

It was giving up on them.

사람들을 저버리는 거였죠.

It was kind of cool, right?

꽤 멋지지 않나요?

Again, it was a bloodless coup.

이번 또한 무혈 쿠데타였습니다.

It was almost always Adam Sandler.

대부분 항상 아담 샌들러였어요.

As if it was my own.

마치 제 일인 것처럼요.

But it was only round one.

하지만 끝난 게 아니었습니다

And that it was completely surprising.

아주 놀랐다고 하더군요.

And trying to capture, it was...

‎촬영하려고 노력하느라

It was a three month plan...

작업하는데 석 달이 걸렸습니다.

What an amazing privilege it was

이토록 자유로운 야생의 동물에게

But if not, it was deleted.

그렇지 않으면 삭제되었죠

It was a total, like, misunderstanding.

하지만 그건 완전히 오해로 벌어진 일이었지.

I feel like it was my fault.

제 잘못 인 것처럼 느껴졌어요.

Well, it was more like a honeyyear.

사실, 밀년(蜜年)이라고 부르는 게 더 맞을 것 같네요.

Finally now it was worth the wait

[드디어 지금이야, 기다릴 가치가 있었어]

And included that it was a match.

일치한다고 결론지었습니다.

I wouldn’t have believed it was possible

만약 누군가가 저도 그런 기억력을 가질 수 있다고 말했다면,

The jump worked, it was deep enough.

잘 뛰어내렸어요 수심이 충분했습니다

It was a commercial for cable subscriptions

케이블 구독 광고였던가 아니면 보석 보증인 광고였는지

It was all the same to me.

그냥 제겐 다 똑같았어요.

It was a terrible trauma for her.

그녀에겐 매우 큰 트라우마였어요.

It was time to solo El Cap.

엘 카피탄 프리솔로를 위한 시간이 왔습니다.

So it was a rebellion, pure rebellion.

우리의 모험은 반란이었습니다. 반란 그 자체였죠.

But it was how Hollywood saw me,

하지만 그게 할리우드가 보는 제 모습이었습니다.

All of it was transfused into her,

이 모두가 그 환자에게 수혈됐고

And the way it completed it was,

이렇게 자동 완성이 됐어요

I think it was watching makeup videos

한 5, 6년 전쯤에

It was like somebody flipped a switch,

마치 누군가 스위치를 켠 것처럼

It was called “One Country, Two Systems.”

그것은 "일국양제" 라고 불렸습니다

It was made in the United States.

이 유도탄은 미국에서 만들어졌죠

It was time to release the parachute,

이제 낙하산을 펼치고,

But more importantly, it was my identity.

하지만 제일 중요하게도, 그것은 나의 정체성이었는데.

And it was even more difficult now,

지금은 더욱 어려워져있었죠.

I realised that amazingly, it was actually working.

놀랍게도 그것이 효과가 있다는 것을 발견하죠.

So it was kind of a broad term.

광범위한 용어이지요.

Suddenly, it was about my son, my son.

갑자기 아들이 세상의 중심이 되었고

It was such great men that saved me.

그들이 저를 구해줬습니다

My phone rang and it was a friend.

전화가 왔습니다. 제 친구였어요.

With my hometown, that's the way it was.

제 고향 프리타운에서 그랬죠.

Traditionally, it was thought that making a memory

기존의 통념에서는 기억 생성이 마치

It was a mindset that served me well

이는 저를 잘 지탱해주는 사고방식이었죠.

It was just something I did by default.

마음으로 느낄 수 있죠.

It was because the driver was a "raghead."

버스 기사가 '터번쟁이'라 그렇다고 생각했다고 했죠.

Caused me to see how foolish it was

제가 그동안 얼마나 어리석었는지 알게 해주었습니다.

But kilometers when it was hot and dry.

무더운 건기에는 수 킬로미터를 걸어야 했어요.