Examples of using "Loudly" in a sentence and their japanese translations:
彼女は大声で悪態をついた。
大声で話すのはやめなさい。
大きな音をたてた。
トムは大きなうめき声を発した。
もっと大きい声で言ってください。
彼は大声で話した。
しーっ、声が大きい。
彼は眠っている間大きないびきをかいていた。
大声で話してはいけない。
もっと大きい声で言ってください。
彼は英語を大声で話す。
その演奏者はドラムを強くたたいた。
おい、綾子、声を大きくしてください。
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
彼は高いびきをかいて寝ていた。
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
誰かが戸をやかましくノックしている。
ここではそんな大声で話してはならない。
大きい声で5回 「カ」と言うと
大きい声で話してくださると聞こえるのですが。
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。
私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
この部屋では大声で話さないほうがよい。
緑の党は核に対して大きな声を上げている。
みんなが聞こえるように、もっと大きな声で話してください。
トムは以前ほど大きないびきをかかなくなった。
しかし同じ会議の場で 研究者たちは 大声で不平を言い始めました
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。
試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。
夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
もっと大きな声で話しなさい。
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
そんな大声出さなくても聞こえるよ。
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
みんなが聞こえるように、もっと大きな声で話してください。
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
もっと大きな声で話しなさい。
そんなに大声で話さなくてもいいよ。とてもはっきり聞こえるよ。
彼は怒って、鍵のかかったドアをがたがたゆすった。
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
好きな音楽をガンガン聞きながらドライブするのが最高なんだよ。
少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
玄関の大きい硝子戸は自働ベルの音を高く植込みのあたりに響かせながらあいた。
そんな大声出さなくても聞こえるよ。
もっと大きい声で言ってください。
カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
- もう少し、大きな声で話してください。
- もう少し大きな声で話していただけないでしょうか?
おい、綾子、声を大きくしてください。
私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。
人は興奮すると大声を出す傾向がある。