Translation of "Idle" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Idle" in a sentence and their japanese translations:

- Idle hands are the devil's tool.
- The devil finds work for idle hands.
- Idle hands are the devil's workshop.

怠惰は悪徳のもと。

- Idle hands are the devil's tool.
- Idle hands are the devil's workshop.

怠惰は悪徳のもと。

The machines are idle now.

機械は今遊んでいる。

You must not idle away.

なまけて時を過ごしてはならない。

The machine is lying idle.

- その機械は今遊んでいる。
- その機械はアイドリング中です。

She seemed to be idle.

彼女は怠けているようだった。

They are idle as usual.

彼らはいつものようにのらくらしている。

He regretted having been idle.

彼は怠けていたことを後悔した。

He tends to be idle.

彼はなまけがちである。

If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.

無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。

You are idle to the bone.

君は非常にぐうたらだ。

He is as idle as ever.

彼はあいかわらずぶらぶらしている。

He is ashamed of being idle.

彼は、怠惰であることを恥じている。

He is cursed with idle sons.

彼には何の因果か怠け者の息子がいる。

Those who are idle will fail.

怠けている人々は、失敗するだろう。

Avoid those men who are idle.

怠けているような人とは関わるな。

I spent an idle week there.

私は何もしないで1週間そこで過ごした。

- Tom is not an idle boy any longer.
- Tom isn't an idle boy any longer.

- トムはもはや怠惰な少年ではない。
- トムはもう怠け者ではない。

- Idle hands are the devil's tool.
- The devil finds work for idle hands.
- Idle hands are the devil's workshop.
- Idleness is the devil's workshop.

怠惰は悪徳のもと。

Some boys are diligent, others are idle.

勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。

I spent idle days during the vacation.

- 休暇中は何もしないで日々を過ごした。
- 暇中は何もしないで日々を過ごした。

He regrets having been idle when young.

彼は若い時怠けていたことを後悔している。

He sometimes indulges himself in idle speculation.

彼は時々たわいもない空想にふける。

I cannot afford to leave you idle.

私はお前を遊ばせておけない。

We are too busy to be idle.

私たちは忙しくてのらくらしていられない。

Jim works hard, but John is idle.

ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。

The devil finds work for idle hands.

怠惰は悪徳のもと。

The teacher was impatient with the idle fellow.

先生はその怠け者に腹を立てていた。

The rain kept the baseball team idle yesterday.

- 雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
- 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。

She looks down on people who are idle.

彼女は怠け者たちを軽蔑する。

He dismissed his secretary, who was very idle.

彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。

He seems to be possessed with idle fancies.

彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。

He is not the idle boy he was.

彼は、昔の怠惰な少年ではありません。

It's wasteful to leave the land lying idle.

この土地を遊ばせておくのはもったいない。

I regret having been idle in my youth.

私は若い頃怠惰であったことを後悔している。

I prefer working hard to just sitting idle.

私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。

To do him justice, he is not idle.

公平に評価すれば彼は怠惰ではない。

It is absurd to idle away the student life.

学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。

I regret having been idle in my school days.

学生時代に怠けていたことを後悔している。

But that he was idle, he would have succeeded.

もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。

There can be no joy in that idle life.

そんな怠惰な生活に喜びはありえない。

He consumed much of each day in idle speculation.

彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。

He regrets having been idle when he was young.

彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。

He was dismissed of the grounds that he was idle.

彼は怠け者であるという理由で首になった。

He is ashamed of having been idle in his youth.

彼は若い頃怠けていたのを恥じている。

He was removed from his post because he was idle.

彼は、怠け者なのでその地位から解任された。

In the evening the idle man begins to be busy.

怠け者の節句働き。

If you are idle, you will have a hard time.

怠けていると君は困る事になるだろう。

No matter how rich a person is, he shouldn't be idle.

人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。

It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.

ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。

No matter how rich, one should not live an idle life.

どんなに金持ちでも、遊んでいてはならない。

They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel.

彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。

Our teacher has often told us not to idle away our time.

先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。

Do not idle away your youth or you will regret it later.

青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。

I thought he was busy, but on the contrary he was idle.

彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。

My brother used to idle away many hours lying on the grass.

兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。

It's no crime to just idle the whole day once in a while.

たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。

It is about time you stopped being so idle and did some work.

もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。

If he were a wise man, he would not have his son idle.

賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。

No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.

人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。

I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.

私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。

- I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
- I thought he was busy, but in reality he was available.

彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。

- Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
- Don't let the engine run idle. We want it to last longer.

エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。