Examples of using "Forecast" in a sentence and their japanese translations:
需要を予測できるようにします
あしたの天気予報はどうですか。
予報されていたとおり、雪が降った。
天気予報が当たったよ。
天気は科学的に予報される。
今日の天気予報はあたった。
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
- 明日の天気はどうですか。
- 明日の天気予報ってどうなってる?
天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。
今夜の予報は雨である。
天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
天気予報によればあすは雪だ。
- 天気予報によればあすは雪だ。
- 天気予報によると、明日は雪が降ります。
それでは、天気予報の時間です
意外にも、昨日は天気予報があたった。
1998年の需要予測です。
予報ではあすはくもりだ。
天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
天気予報によればあすは雪だ。
今年は4%のインフレが予想されている。
天気予報はまったく当てにならない。
天気予報によればあすは雪だ。
天気予報によると、明日は雪が降ります。
天気予報は明日は雨だと言っています。
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
- 天気予報では明日は晴れです。
- 天気予報によると明日は晴れです。
天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。
天気は今夜から悪くなるという予報だ。
天気予報によると、明日は雪が降ります。
天気予報によればあすは雪だ。
天気予報によればあすは雪だ。
- 天気予報によればあすは雪だ。
- 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
- 天気予報は雨が降るかどうか報じている。
- 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
皆さんは この事実を 指針や予測とすることもできますし
天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
天気予報では今夜雪になると言っている。
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
長期予報によると、暖冬だそうだ。
- 天気予報によればあすは雪だ。
- 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
- 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
- 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
天気予報によると嵐が向ってきている。