Translation of "Equivalent" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Equivalent" in a sentence and their japanese translations:

The equivalent of nine large pizzas.

‎Lサイズのピザ9枚分だ

One dollar is equivalent to 110 yen.

1ドルは現在110円と等価である。

His request was equivalent to an order.

彼の依頼は命令に等しかった。

The two books are equivalent in value.

その2冊の本は同じ価値がある。

That Japanese word has no equivalent in English.

その日本語に対応する英語はない。

Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).

名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。

Do you know the French equivalent of the word?

その語に相当するようなフランス語を知っていますか。

A meter is not quite equivalent to a yard.

1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。

We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.

日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。

The human equivalent of a 400-kilometer round trip every night.

‎人間なら 毎晩400キロを ‎往復しているようなものだ

So long as these two wings are not equivalent in strength,

この両翼が等しく強くなければ

Was hip-hop was now being stigmatized as the equivalent of criminal.

ヒップホップが犯罪者と同等の 汚名を着せられていたわけです

A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.

アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。

The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.

2人の子供の足すと父親の年に等しかった。

- The English equivalent of the French word "chat" is "cat".
- The French word "chat" translates into English as "cat".

フランス語のCHATは英語のCATを意味する。

At Tatoeba it is necessary that all sentences are equivalent and natural. Therefore, for example, a French translation of an English sentence should not only be faithful, in order to be useful to an Englishman who is studying the French language, but also so that it can be learned as a model sentence by students of French throughout the world.

タトエバではすべての文が対等な立場にあり、すべての文が自然であることが求められています。そのため、例えば英語の文をフランス語に訳す場合、そのフランス語の文は、フランス語のできる英語学習者の役に立つような正確な訳であると同時に、世界中のフランス語学習者が暗誦するに足るような模範的な文でもある必要があります。