Translation of "Upon" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Upon" in a sentence and their italian translations:

Science rests upon observation.

La scienza si basa sull'osservazione.

Don't sit upon it.

- Non sedertici sopra.
- Non sedetevici sopra.
- Non ci si sieda sopra.

Fear fell upon her.

La paura discese su di lei.

Fate smiled upon me.

Il destino mi ha sorriso.

I insist upon that.

Insisto a riguardo.

Once upon a time...

C'era una volta...

That we can rely upon,

su cui poter contare,

Everything depends upon the results.

Tutto dipende dai risultati.

Can Tom be counted upon?

Si può contare su Tom?

Everything depends upon your decision.

Tutto dipende dalla tua decisione.

He hurt himself upon falling.

Si è ferito cadendo.

Discussion is based upon mutual respect.

Una discussione si basa sul rispetto reciproco.

Everyone's eyes were fixed upon her.

Tutti gli occhi erano puntati su di lei.

She hit upon a good idea.

Le è venuta una brillante idea.

Upon seeing that, he stood up.

- Vedendo ciò, si alzò in piedi.
- Subito dopo aver visto ciò, si alzò in piedi.

A good idea came upon me.

- Mi è venuta un'idea felice.
- Mi venne un'idea felice.

There's no chair to sit upon.

Non c'è nessuna sedia su cui sedersi.

Never rely too much upon others.

Non fare mai troppo conto sugli altri.

Old age creeps upon us unnoticed.

La vecchiaia si insinua senza farsi notare.

upon what the mechanism of pain was.

su che cosa fosse il meccanismo del dolore.

Or even a commonly agreed upon name,

o un nome comunemente accettato,

Who dwell upon the heart's metaphorical meanings,

che si soffermano sul significato metaforico del cuore,

Let me wish upon a shooting star.

- Lascia che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Lasci che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Lasciate che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Fammi esprimere un desiderio con una stella cadente.
- Fatemi esprimere un desiderio con una stella cadente.
- Mi faccia esprimere un desiderio con una stella cadente.

You have brought shame upon our family.

- Hai portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Tu hai portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Ha portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Lei ha portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Avete portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Voi avete portato vergogna sulla nostra famiglia.

- Once upon a time, there lived a beautiful princess.
- Once upon a time, there was a beautiful princess.

C'era una volta una bella principessa.

Because if that's what our happiness depends upon --

Perché se la nostra felicità dipende da --

That upon their death they could be autopsied.

di essere sottoposte ad autopsia dopo la morte.

And so how to we improve upon this?

E quindi come si può migliorare?

Everything in that house revolved upon Aunt Mary.

Tutto in questa casa ruota intorno alla zia Maria.

Why did they wait upon him so servilely?

Perché gli hanno fatto visita così servilmente?

Upon hearing the news, she broke down crying.

- Appena appresa la notizia, è scoppiata in lacrime.
- Appena appresa la notizia, scoppiò in lacrime.

Upon hearing the news, she burst out crying.

Non appena udì la notizia, scoppiò in lacrime.

Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death.

Mettimi come un sigillo sul tuo cuore, come un sigillo sul tuo braccio; perché l’amore è forte come la morte.

It can have upon the direction of the world.

che può avere sulla direzione in cui andrà il mondo.

But upon feeding other living microorganisms inside of us,

ma anche dallo sfamare i microrganismi che vivono in noi,

It's how we leave our mark upon the world.

è come lasciamo il nostro segno nel mondo.

A detective arrived upon the scene of the crime.

Un detective è arrivato sulla scena del crimine.

I'd wish the moon would fall upon the Earth.

Spererei che la luna cadesse sulla terra.

Once upon a time, there lived an old man.

C'era una volta un vecchio signore.

Once upon a time, there lived a pretty girl.

C'era una volta una bella ragazza.

Peace, mercy and blessings of God be upon you.

- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di voi.
- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di lei.
- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di te.

Once upon a time, there lived a beautiful princess.

C'era una volta una bella principessa.

Mr Jones was looked upon as a great scholar.

Il signor Jones era considerato come un grande studioso.

Upon arriving at the beach, we saw a snake.

All'arrivo in spiaggia, abbiamo visto un serpente.

It can have a dramatic impact upon our food supply.

può avere un impatto drammatico sulla nostra offerta alimentare.

Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.

Arrivato a casa, lui si mise immediatamente a preparare da mangiare.

Belarusian President Alexander Lukashenko congratulated Alexei Dudarev upon his birthday.

- Il presidente bielorusso Alexander Lukashenko si è congratulato con Alexei Dudarev per il suo compleanno.
- Il presidente bielorusso Alexander Lukashenko si congratulò con Alexei Dudarev per il suo compleanno.

Whether he will succeed or not depends upon his health.

Se riuscirà o no dipende dalla sua salute.

Being able to grasp what randomly lights upon, along the way

Riuscire a cogliere ciò che casualmente ci capita lungo il cammino

Once upon a time lived a king who had three daughters.

C'era una volta un re che aveva tre figlie.

- The conference touched upon many subjects.
- The conference covered many subjects.

In questa conferenza sono stati affrontati molti argomenti.

I calmed down upon finding out that the operation was successful.

Mi sono tranquillizzato scoprendo che l'operazione aveva avuto successo.

- Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman.
- There were once upon a time a poor man and a rich woman.
- Once upon a time there was a poor man and a rich woman.

C'era una volta un uomo povero e una donna ricca.

And in an economy as dependent upon cooperation at scale as ours,

In un'economia come la nostra, che dipende dalla cooperazione su larga scala,

Becuse the look is always built upon the encounter with the other.

In quanto lo sguardo si costruisce sempre nell'incontro con l'altro.

- Pirates made unarmed merchant ships prey.
- Pirates preyed upon unarmed merchant ships.

I pirati facevano preda delle navi mercantili disarmate.

The happiness of your life depends upon the quality of your thoughts.

La felicità della tua vita dipende dalla qualità dei tuoi pensieri.

Once upon a time, there was a cat whose name was Tango.

C'era una volta un gatto di nome Tango.

They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.

Hanno invocato la collera di Dio che si abbatta sui loro nemici.

Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman.

C'era una volta un uomo povero e una donna ricca.

His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold.

Le sue gambe son colonne di marmo, fondate su basi d’oro puro.

He impressed upon the Byzantines that an invasion from the east by the Hephthalites,

Egli impressionò i bizantini dicendo che un'invasione da est dagli Eftaliti,

- You can rely on him.
- You can rely upon him.
- You can trust him.

Puoi credergli.

Upon approaching its entry point into Earth’s atmosphere and no longer needing its propulsion

All'avvicinarsi al suo punto di ingresso in Terra atmosfera e non ha più bisogno della sua propulsione

While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.

Mentre ero intento a migliorare il mio modo di parlare, mi sono imbattuto in un libro di grammatica inglese.

- Once upon a time lived a king who had three daughters.
- There was once a king who had three daughters.

C'era una volta un re che aveva tre figlie.

- You can rely on him.
- You may rely on him.
- You can rely upon him.
- You can count on him.

- Puoi contare su di lui.
- Tu puoi contare su di lui.

Once upon a time, there lived an extremely vain emperor who cared a lot about his clothes but not his people.

C'era una volta un imperatore estremamente vanitoso, che si preoccupava molto del suo abbigliamento ma non del suo popolo.

Reflect upon your present blessings — of which every man has many — not on your past misfortunes, of which all men have some.

- Riflettete sulle vostre benedizioni presenti - di cui ogni uomo ne ha molte - non sulle disgrazie del passato, di cui tutti gli uomini ne hanno un po'.
- Rifletti sulle tue benedizioni presenti - di cui ogni uomo ne ha molte - non sulle disgrazie del passato, di cui tutti gli uomini ne hanno un po'.
- Rifletta sulle sue benedizioni presenti - di cui ogni uomo ne ha molte - non sulle disgrazie del passato, di cui tutti gli uomini ne hanno un po'.

When I die, let me be buried in my beloved Ukraine, my tomb upon a grave-mound high, amid the wide-spread plain.

Se io muoio, mi interrin sull' alta collina fra la steppa della mia bella Ucraina.

- He can be trusted.
- He can be relied on.
- You can rely upon him.
- You can count on him.
- He can be counted on.

- Puoi contare su di lui.
- Potete contare su di lui.
- Può contare su di lui.

Then, this child of fourteen years learned, as in a homework, that which we hide to maidens until their wedding night. She flipped through the drawings of the anatomy book, those superb drawings of a bloody reality. She paused upon each organ, understanding the most secret of them, those upon which is built the shame of men and women.

Allora, questo bambino di quattordici anni imparò, come nei compiti, quello che nascondiamo alle fanciulle fino alla loro prima notte di nozze. Sfogliò i disegni del libro di anatomia, quei superbi disegni di una sanguinosa realtà. Si fermò ad ogni organo, capendo il più segreto di essi, quelli su cui fu costruita la vergogna di uomini e donne.

Fly, thought, on wings of gold; // go settle upon the slopes and the hills, // where, soft and mild, the sweet airs // of our native land smell fragrant!

Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!

The little old man wanted to pull Pinocchio's ears. Think how he felt when, upon searching for them, he discovered that he had forgotten to make them!

Il piccolo vecchietto volle tirare le orecchie di Pinocchio. Pensate a come si sentì quando, alla ricerca di esse, scoprì che si era dimenticato di farle!

Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a friend…

C'era una volta un piccolo principe che viveva su di un pianeta poco più grande di lui e aveva bisogno di un amico...

- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that the United States and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.

- Sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.

Through much of the last century, America’s faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.

- Per gran parte del secolo scorso, la fede dell'America nella libertà e nella democrazia era una roccia in un mare in tempesta. Ora è un seme nel vento che mette le radici in molte nazioni.
- Per gran parte del secolo scorso, la fede dell'America nella libertà e nella democrazia era una roccia in un mare in tempesta. Adesso è un seme nel vento che mette le radici in molte nazioni.

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.

In the dawn of morning there lay the poor little one, with pale cheeks and smiling mouth, leaning against the wall. She had been frozen to death on the last evening of the year; and the New Year's sun rose and shone upon a little corpse!

All'alba del mattino vi era la povera piccina, con le guance pallide e la bocca sorridente, appoggiata al muro. Era stata congelata a morte l'ultima sera dell'anno; e il sole di Capodanno salì e brillo su di un piccolo cadavere!

And he gave it for his opinion, that whosoever could make two ears of corn or two blades of grass to grow upon a spot of ground where only one grew before, would deserve better of mankind, and do more essential service to his country, than the whole race of politicians put together.

Ed egli ha dato la sua opinione, che chiunque potrebbe fare crescere due spighe di grano o due fili d'erba su un pezzo di terra in cui solo uno è cresciuto prima, meriterebbe meglio dal genere umano, e fare un servizio più essenziale per il suo paese che l'intera razza dei politici messi insieme.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.