Translation of "Touching" in German

0.008 sec.

Examples of using "Touching" in a sentence and their german translations:

How touching!

Wie berührend!

Quit touching me.

Hör auf, mich zu begrabbeln!

I'm not touching you.

Ich berühre Sie nicht.

This song is very touching.

Dieses Lied ist sehr ergreifend.

It's a very touching story.

Dies ist eine sehr rührende Geschichte.

This is a touching story.

Das ist eine rührende Geschichte.

Which toe am I touching?

Welchen Zeh fasse ich gerade an?

Touching it, feeling it, tasting it.

Berühren, fühlen, schmecken.

Why are you touching my girlfriend?

- Warum fasst du meine Freundin an?
- Warum fassen Sie meine Freundin an?

Why are you touching my boyfriend?

- Warum fasst du meinen Freund an?
- Warum fassen Sie meinen Freund an?

- I don't like other people touching my stuff.
- I don't like other people touching my things.

Ich mag es nicht, wenn andere meine Sachen anfassen.

The touching episode came home to me.

Die tragische Episode wurde von mir intensiv erlebt.

I don't want you touching my stuff.

- Ich will nicht, dass ihr an meine Sachen geht.
- Ich will nicht, dass Sie meine Sachen anfassen.

Your dress is touching the wet paint.

Sie kommen mit Ihrem Kleid an das frisch Gestrichene.

I don't like other people touching my stuff.

Ich mag es nicht, wenn andere meine Sachen anfassen.

I don't like other people touching my things.

Ich mag es nicht, wenn andere meine Sachen anfassen.

They're within touching distance... when danger threatens once more.

Das Wasser ist zum Greifen nah. Doch es droht erneut Gefahr.

The audience was carried away by his touching performance.

Das Publikum war sehr von seiner bewegenden Darbietung begeistert.

Even by touching one of these animals without spiking yourself,

Selbst, wenn man das Tier nur anfasst, ohne sich zu stechen,

I felt as if a cold hand was touching me.

Mir war, als berühre mich eine kalte Hand.

Let go of my arm! I can't stand people touching me.

Lass meinen Arm los! Ich kann es nicht ausstehen, angefasst zu werden.

Blind people read by touching, using a system of raised dots called Braille.

- Blinde Menschen lesen durch Berühren, dabei benutzen sie ein System von erhabenen Punkten, das Brailleschrift genannt wird.
- Blinde Menschen lesen durch Berühren, indem sie ein System von erhabenen Punkten namens Brailleschrift benutzen.

This is a touching story about friendship between a man and a squirrel.

Diese Geschichte erzählt auf rührende Weise von einer Freundschaft zwischen einem Mann und einem Eichhörnchen.

- Hands off.
- Don't touch it.
- Don't touch that.
- Don't touch this!
- Hands off!
- Do not touch!
- No touching!

- Fass es nicht an.
- Nicht anfassen!
- Fass da nicht hin!
- Hände weg!
- Finger weg!

A definite advantage of automatic doors is that people can't spread their contagious diseases by touching door handles.

Ein Vorteil automatischer Türen ist sicher, dass Menschen ihre ansteckenden Krankheiten nicht durch das Anfassen von Türklinken weiter verbreiten können.

Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.

Als ich klein war, hatte ich keine Probleme damit, Insekten anzufassen. Jetzt kann ich kaum Fotos von ihnen ansehen.

As soon as the three doctors had left the room, the Fairy went to Pinocchio's bed and, touching him on the forehead, noticed that he was burning with fever.

Gleich nachdem die drei Ärzte das Zimmer verlassen hatten, kam die Fee an Pinocchios Bett, berührte ihn an der Stirn und stellte fest, dass er glühendes Fieber hatte.

The hundredth World Congress of Esperanto occurred in Lille, in northern France, between the twenty-fifth of July and the first of August of 2015; it was successful and emotionally touching.

Der einhundertste Esperanto-Weltkongress fand zwischen dem fünfundzwanzigsten Juli und dem ersten August in Lille in Nordfrankreich statt: er war ein voller Erfolg und sehr bewegend.