Translation of "Though" in German

0.009 sec.

Examples of using "Though" in a sentence and their german translations:

Tastes alright, though!

Schmeckt allerdings okay.

It's expensive though.

Ist aber teuer.

"Quick question though,

"Schnelle Frage, aber

Not this guy, though.

Der Typ allerdings nicht.

Sooner or later, though,

Doch früher oder später

He's rich, though unfriendly.

- Er ist reich, aber unfreundlich.
- Er ist reich, wiewohl nicht freundlich.

That's very rare, though.

Das ist allerdings sehr selten.

- It's as though it were winter.
- It's as though it was winter.

Es ist, als ob wir Winter hätten.

Even though it's called mixing,

Es heißt zwar „Mixing",

Mainly, though, we get sick.

Vor allem aber werden wir krank.

Even though very little now

Obwohl jetzt sehr wenig

Though young, he is wise.

Er ist zwar jung, aber schlau.

There is a solution though.

Eine Lösung gibt es dennoch.

Victory is possible, though unlikely.

Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich.

She though of the same.

Sie dachte an dasselbe.

It's a bit cold, though.

Mir ist ein bisschen kalt.

Pray as though everything depended on God. Work as though everything depended on you.

Bete, als hinge alles von Gott ab. Handle, als hinge alles von dir ab.

Even though my vision is perfect.

obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

Ah, this is a disaster, though.

Es ist allerdings eine Katastrophe.

It doesn't matter to me though

es ist mir aber egal

- That's just memes, though. - Yeah, exactly.

- Genau das sind Memes. - Genau.

It's as though I'm an adult.

Ich bin beinahe erwachsen.

Even though he's poor, he's happy.

Obwohl er arm ist, ist er glücklich.

The journey was lovely, though exhausting.

Die Reise war schön, allerdings ermüdend.

Promotional offers, even though they just

Werbeangebote, obwohl sie gerade

Even though there's overlapping in audiences,

Obwohl es da ist Überschneidungen im Publikum,

Even though English is his native language, Tom doesn't know the difference between "tough" and "though".

Wenngleich Englisch seine Muttersprache ist, kennt Tom nicht den Unterschied zwischen „tough“ und „though“.

This is real ankle-breaking terrain, though.

In diesem Terrain kann man sich leicht den Knöchel brechen.

This one, the air feels warmer, though.

Hier fühlt die Luft sich wärmer an.

We have flavors, though; pick your flavor.

Es gibt aber Geschmacksnuancen.

Problem is though, our direction of travel.

Wir müssen den richtigen Weg finden.

though he did not actively oppose it.

obwohl er sich nicht aktiv dagegen aussprach.

You can probably guess what happens though.

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

She spoke as though nothing had happened.

Er sprach so, als wäre nichts passiert.

Though he was poor, he was happy.

Obwohl er arm war, war er glücklich.

Though he is rich, he is unkind.

Er ist reich, aber unfreundlich.

Even though he apologized, I'm still furious.

Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.

Even though he's very old, he's healthy.

- Er ist trotz seines hohen Alters gesund.
- Wenn auch sehr alt, ist er doch gesund.
- Obwohl er sehr alt ist, erfreut er sich guter Gesundheit.

Even though he's wealthy, he isn't happy.

Ob er gleich wohlhabend ist, ist er nicht glücklich.

It seems as though we've both failed.

Es scheint so, als hätten wir beide versagt.

It's as though the incident never happened.

Es ist so, als wäre der Vorfall nie geschehen.

Tom came even though it was raining.

Tom kam, obwohl es regnete.

Jane: These aren't the fancy suits, though.

Das sind nicht die schicken Anzüge.

Though I failed, I will try again.

Auch wenn ich es dieses Mal nicht geschafft habe, werde ich es noch einmal versuchen.

I cannot even though I want to.

Ich würde es gerne können.

He speaks as though he knew everything.

Er spricht so, als ob er alles wüsste.

Though he is clever, he isn't wise.

Er mag schlau sein, weise ist er nicht.

Even though he was tired, he worked.

Obwohl er müde war, arbeitete er.

That sentence is correct, though somewhat colloquial.

Dieser Satz ist richtig, aber eher umgangssprachlich.

- He is rich, but he is unkind.
- Though he is rich, he is unkind.
- He's rich, though unfriendly.

Er ist reich, aber unfreundlich.

This might be hard. Let's do it, though.

Das könnte schwierig werden. Lass es uns versuchen.

Even though we wrote, we wrote a little

Obwohl wir geschrieben haben, haben wir ein wenig geschrieben

Even though we divide it into two species

obwohl wir es in zwei Arten teilen

At Seville, though avoiding harsh measures where possible.

aus mit kalter Effizienz , wobei er nach Möglichkeit harte Maßnahmen vermied.

It's still a bit of an adventure though.

Es ist aber immer noch ein bisschen Abenteuer.

Though Tony is American, he can't speak English.

Obwohl Tony ein Amerikaner ist, kann er nicht Englisch sprechen.

Even though he was poor, he was happy.

Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.

Though she was tired, she kept on working.

Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.

Though he was poor, he was nonetheless happy.

Wenn er auch arm war, so war er dennoch glücklich.

She kept working even though she was tired.

Sie arbeitete weiter, obwohl sie erschöpft war.

I went out even though it was raining.

Ich ging aus, obwohl es regnete.

Even though he has money, he isn't happy.

Obgleich er Geld hat, ist er nicht glücklich.

He acted as though we had insulted him.

Er führte sich geradezu auf, als ob wir ihn beleidigt hätten.

Though he is rich, he is not happy.

Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.

They survived, even though the building was destroyed.

Sie überlebten, wenngleich das Gebäude zerstört wurde.

Tom looks as though he's seen a ghost.

Tom sieht aus, als hätte er ein Gespenst gesehen.

Tom looks as though he wants to cry.

Tom sieht aus, als wollte er weinen.

Though I was tired, I did my best.

Obwohl ich müde war, gab ich mein Bestes.

Even though I spoke French, they didn't understand.

Obwohl ich französisch sprach, haben sie mich nicht verstanden.

I helped Tom even though I was busy.

Ich half Tom, obwohl ich beschäftigt war.

Though he is wealthy he is not happy.

Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.

Change is good, even though it's sometimes painful.

Veränderung ist gut, wenngleich bisweilen schmerzhaft.