Translation of "Stripped" in German

0.006 sec.

Examples of using "Stripped" in a sentence and their german translations:

Mary stripped off her clothes.

Maria zog sich aus.

Layla stripped and made money.

- Layla strippte und verdiente Geld.
- Layla verdiente mit Strippen ihr Geld.

Tom was stripped to the waist.

- Tom lief mit unbekleidetem Oberkörper herum.
- Tom war unbekleideten Oberkörpers.

The king was stripped of his power.

Der König wurde entmachtet.

- A strong wind stripped the trees of their leaves.
- A strong wind stripped the leaves from the trees.

Ein starker Wind entlaubte die Bäume.

The boy stripped a tree of the bark.

Der Junge zog die Rinde des Baumes ab.

Strong winds stripped the tree of its leaves.

Starke Winde zerrten das Laub vom Baum.

A strong wind stripped the trees of their leaves.

Ein starker Wind entlaubte die Bäume.

He was stripped of his rank, and not  officially reinstated until 1795,  

Er wurde seines Ranges beraubt und erst 1795 offiziell wieder eingestellt,

Tom stripped off his dirty clothes and threw them into the washing machine.

Tom zog seine schmutzige Kleidung aus und steckte sie in die Waschmaschine.

- The king was stripped of his power.
- The king was shorn of his power.

Der König wurde entmachtet.

Even if the meat is stripped bare, there's so much you can use on it.

Selbst wenn das Fleisch schon freiliegt, kann man immer noch vieles verwenden.

Even if the meat is stripped bare, there's so much you can use on it.

Selbst wenn das Fleisch schon freigelegt ist, kann man noch vieles davon verwenden.

Davout was stripped of his rank and income,  though they were restored two years later,  

Davout was stripped of his rank and income, though they were restored two years later,

The witch stripped her of all her fine clothes, which she proceeded to put on herself.

Die Hexe entriss ihr all die feinen Kleider und hub an, sich selbst darin zu kleiden.

The branches of the old oak, stripped of their leaves, were like frozen bolts of lightning.

Die blattlosen Äste der alten Eiche glichen gefrorenen Blitzen.

But the Emperor was not interested. Augereau was  stripped of his baton, and died the next year.

aber der Kaiser war nicht interessiert. Augereau wurde seines Stabes beraubt und starb im nächsten Jahr.

- Tom stripped off his clothes and got into the bathtub.
- Tom took off his clothes and got into the bathtub.

- Tom legte seine Sachen ab und stieg in die Wanne.
- Tom zog seine Sachen aus und stieg in die Badewanne.

- When I heard my teacher's illuminating explanation, it was as though a blindfold was stripped from my eyes.
- When I heard my teacher's illuminating explanation, it was as though I suddenly saw the light.

Als ich die erhellende Erklärung meines Lehrers hörte, fiel es mir wie Schuppen von den Augen.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.