Translation of "Regarded" in German

0.153 sec.

Examples of using "Regarded" in a sentence and their german translations:

He is regarded as missing.

Er gilt als verschollen.

They regarded his behavior as childish.

Sie betrachteten sein Verhalten als kindisch.

Philosophy is often regarded as difficult.

Philosophie betrachtet man oft als etwas Schwieriges.

We regarded his behavior as childish.

Wir fanden sein Verhalten kindisch.

The dog regarded his master anxiously.

Der Hund schaute seinen Herrn ängstlich an.

Einstein regarded himself as a philosopher.

Einstein betrachtete sich selbst als Philosophen.

She regarded the story as a joke.

Sie dachte, dass es sich bei dieser Geschichte um einen Scherz handele.

They regarded him as a national hero.

Sie betrachteten ihn als Nationalhelden.

He regarded the story as a joke.

Er dachte, dass es sich bei dieser Geschichte um einen Scherz handele.

I regarded the man as an enemy.

Ich betrachtete den Mann als Feind.

I regarded your offer as a joke.

Ich habe dein Angebot für einen Scherz gehalten.

They regarded him as a good scholar.

Man hielt ihn für einen guten Studenten.

It is regarded as a grey area.

Es wird als Grauzone betrachtet.

Liisa is regarded as the secret favorite.

Liisa gilt als heimliche Favoritin.

It is regarded as a matter of time.

- Es wird für eine Sache der Zeit gehalten.
- Es wird als eine Sache der Zeit angesehen.

The villagers regarded the stranger as their enemy.

Dorfbewohner halten Unbekannte für ihre Feinde.

They regarded him as the best doctor in town.

- Sie sahen ihn als den besten Arzt der Stadt an.
- Sie betrachteten ihn als den besten Arzt in der Stadt.
- Sie erachteten ihn als den besten Arzt in der Stadt.

We regarded the document as belonging to her brother.

Wir nahmen an, dass das Dokument ihrem Bruder gehörte.

They regarded the man as a danger to society.

Sie betrachteten diesen Menschen als eine Gefahr für die Gesellschaft.

His acceptance of the present was regarded as bribery.

- Seine Annahme des Geschenks wurde als Bestechung betrachtet.
- Dass er das Geschenk annahm, wurde als Bestechung ausgelegt.

I regarded him as the best doctor in town.

Ich hielt ihn für den besten Arzt der Stadt.

Auguste Comte is regarded as the father of sociology.

Auguste Comte gilt als Vater der Soziologie.

Napoleon never regarded Mortier as  suitable for major, independent command,  

Napoleon betrachtete Mortier nie als geeignet für ein großes, unabhängiges Kommando,

Which they regarded as meddling in their own front yard.

was viele als eine Einmischung in ihre Angelegenheiten vor Ihrer Haustür sahen.

- The American government has always regarded England as America's house pet.
- The US government has always regarded England as the United States' house pet.

Die amerikanische Regierung hat England schon immer als amerikanisches Schoßhündchen betrachtet.

Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.

Fernseher mit Vakuumröhren werden als veraltet angesehen.

The surgeon who did Tom's operation is very experienced and highly regarded.

Der Chirurg, der Tom operierte, ist sehr erfahren und hoch angesehen.

The surgeon who operated on Tom is very experienced and highly regarded.

Der Chirurg, der Tom operierte, ist sehr erfahren und hoch angesehen.

Suchet was a brilliant commander, widely-regarded as the best administrator in Napoleon’s

Suchet war ein brillanter Befehlshaber, der weithin als der beste Administrator in Napoleons

Member of the French imperial family, and  well-regarded by Swedish army officers,  

Mitglied der französischen Kaiserfamilie und von angesehenem Schwedische Offiziere,

As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.

Tatsächlich hielt man jeden großen Entdecker zunächst für einen Tagträumer.

When Davout got into a row with Marshal  Murat, whom he regarded as incompetent,  

Als Davout mit Marschall Murat in Streit geriet, den er als inkompetent ansah,

He became one of the few men that Napoleon regarded as a true friend.

Er wurde einer der wenigen Männer, die Napoleon als wahren Freund betrachtete.

Macdonald spent an unhappy year in Catalonia, commanding troops in what he regarded as an

Macdonald verbrachte ein unglückliches Jahr in Katalonien und befehligte Truppen in einem

For a long time the story of King Hrolf was regarded rather like the story of King Arthur,

Lange Zeit galt die Geschichte von König Hrolf eher als die Geschichte von König Arthur,

Schopenhauer regarded madness as the possibility of enduring pain, as a form of escape from a tragic event.

Schopenhauer sah den Wahnsinn als eine Möglichkeit an, Schmerz zu überstehen, als eine Form der Flucht vor einem tragischen Ereignis.

Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.

- Religion gilt dem gemeinen Volk als wahr, dem Weisen als falsch und dem Herrschenden als nützlich.
- Die Religion halten Pilger für wahr, die Weisen für unwahr und die Herrschenden für dienlich.

Because the Church taught that the Earth was at the center of the universe, Copernicus' theory was regarded as heresy.

Da es die Lehre der Kirche war, dass sich die Erde im Zentrum des Universums befinde, wurde die Theorie des Kopernikus als Häresie abgetan.

- She is looked on as the leading authority on the subject.
- She is regarded as the leading authority on the subject.

Sie wird als die führende Autorität auf dem Gebiet angesehen.

- Sleeping is considered a waste of time by numerous people.
- Sleeping is regarded as a waste of time by numerous people.

Für viele Leute ist der Schlaf eine Zeitverschwendung.

- In the age of the Internet, people who write letters are considered odd.
- In the Internet age, people who write letters are regarded as being odd.

Im Zeitalter des Internets werden Briefeschreiber als seltsam erachtet.

"Do you think this salmon's still all right to eat, Tom?" asked Mary. Tom regarded the fillet slices on the plate with suspicion, wrinkling his nose when he encountered a particular smell. "Best throw it away," he replied, doing so immediately.

„Kann man den Lachs wohl noch essen, Tom?“ fragte Maria. Tom betrachtete den Teller mit den Filetscheiben misstrauisch und rümpfte die Nase, als ihm ein gewisser Geruch entgegenschlug. „Den werfen wir besser weg“, erwiderte er und tat es alsogleich.