Translation of "Popping" in German

0.003 sec.

Examples of using "Popping" in a sentence and their german translations:

I'm just popping out to the shops.

Ich geh mal eben einkaufen.

Corks popping are the happiest sound of all.

Das Geräusch fliegender Korken ist das freudigste von allen.

Stop popping pimples in front of the mirror.

- Hör auf, dir vor dem Spiegel Wimmerl auszudrücken.
- Hör auf, dir vor dem Spiegel deine Pickel auszudrücken.

Nowadays, rooftop solar panels are popping up like weeds.

In diesen Tagen breiten sich auf Dächern angebrachte Solarmodule wie Unkraut aus.

That are popping up all over cities like New York.

wie sie jetzt überall in New York aufmachen.

Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.

Nun ja, wir sind halt Nachbarn. Ich werde öfter mal vorbeischauen.

And one thing that kept popping up was this video on a dog

Ich fand dieses Video,

He scared the hell out of me by popping a balloon right next to my ear.

Er erschreckte mich zu Tode, indem er einen Luftballon direkt neben meinem Ohr zerplatzen ließ.

- I'm going to pop into the post office on the way home.
- I'll be popping into the post office on the way home.
- I'll pop into the post office on the way home.
- I'm going to nip into the post office on the way home.
- I'll nip into the post office on the way home.

Auf dem Nachhauseweg gehe ich kurz am Postamt vorbei.

All talking had ceased. Everyone without exception was staring at the last piece of chocolate on the plate. Although everyone wanted it, no one dared take it, lest they be judged impolite. At last the tension became unbearable, and Tom leant forward with a sigh. "We'll just put it out of its misery, then," he said, popping it in his mouth.

Die Gespräche waren verstummt. Alle starrten nur noch auf das letzte Stück Schokolade auf dem Teller. Obwohl es alle wollten, getraute sich aus Höflichkeit niemand, es sich zu nehmen. Schließlich wurde die Anspannung unerträglich, und Tom beugte sich seufzend vor. „Wir wollen es doch nun von seinem Leid erlösen“, sagte er und steckte es sich in den Mund.

- I'm just going to post a letter in the letter box, all right? Back in a mo'.
- I'm just going to post a letter in the letter box, all right? Back in a minute.
- I'm just going to post a letter in the letter box, all right? Back in a bit.
- I'm just popping out to post a letter in the letter box, all right? Back in a minute.

Ich geh mal eben zum Briefkasten einen Brief einwerfen. Okay? Bis gleich.