Translation of "Loneliness" in German

0.018 sec.

Examples of using "Loneliness" in a sentence and their german translations:

And after a while, loneliness begets loneliness.

Einsamkeit führt bald zu mehr Einsamkeit.

That has on loneliness.

der Einsamkeit zu verstehen.

Loneliness became the first word

Einsamkeit war das erste Wort,

Loneliness is the ultimate poverty.

Einsamkeit ist die schlimmste Form der Armut.

- that can lead to loneliness. - Yes.

- kann das zu Einsamkeit führen. - Ja.

Guinea pigs can die of loneliness.

Meerschweinchen können an Einsamkeit sterben.

- Loneliness is the lot of all outstanding spirits.
- Loneliness is the fate of all outstanding people.

Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister.

Loneliness and isolation have profound health impacts.

Einsamkeit und Isolation haben schwere Auswirkungen auf die Gesundheit.

Many fears are born of fatigue and loneliness.

Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.

Loneliness may be a greater fear than death.

Wir fürchten Einsamkeit mehr als den Tod.

But sometimes I feel a loneliness so intense

aber manchmal fühle ich eine derartige Einsamkeit,

The pain of loneliness acted like a stimulus.

Der Schmerz der Einsamkeit war wie ein Reiz.

Loneliness is the lot of all outstanding spirits.

Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister.

And maybe that's gonna help out with the loneliness.

vielleicht hilft das gegen die Einsamkeit.

Where they describe a "Loneliness Epidemic In Our Time."

mit dem Titel "Die Einsamkeits-Epidemie Heute".

All these headlines are talking about this loneliness epidemic

Diese Schlagzeilen beschreiben die Einsamkeits-Epidemie

Loneliness and being alone are not the same thing.

Einsamkeit ist nicht das Gleiche wie alleine sein.

To travel is to change the scene of loneliness.

Reisen heißt, die Szenerie der Einsamkeit zu ändern.

And the loneliness of man is told in this movie

und die Einsamkeit des Menschen wird in diesem Film erzählt

The use of the word loneliness in English printed works.

den Begriff Einsamkeit in Englischen Büchern zu nutzen.

Each transition is a potential for loneliness or a void

Jeder Übergang führt vielleicht zu Einsamkeit oder Leere,

And the stigma that's there today is to talk about loneliness.

Das Stigma heute ist, über Einsamkeit zu sprechen.

And imprisonment meant great loneliness. And in order to stay alive,

Und in Haft zu sein, heißt einsam sein. Diese Zeit überstanden wir nur,

And you won't know that sense of loneliness till you're there.

und so ein Gefühl von Einsamkeit kennt nur, wer das erlebte.

Music is inner life, and he will never suffer loneliness who has inner life.

Musik ist inneres Leben und wer inneres Leben hat, wird nie einsam sein.

His loneliness was as deep as the blue of the ocean around his dugout canoe.

Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab.

The vast loneliness is awe-inspiring and it makes you realize just what you have back there on Earth.

Die weite Einsamkeit flößt Ehrfurcht ein, und man versteht, was man unten auf der Erde hat.

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. But do not distress yourself with imaginings. Many fears are born of fatigue and loneliness.

Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze. Aber beunruhige dich nicht mit Einbildungen. Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.

Social media have made us more densely networked than ever. Yet new research suggests that we have never been lonelier and that this loneliness is making us mentally and physically ill.

Soziale Netze haben uns dichter vernetzt denn je zuvor. Doch neue Untersuchungen zeigen, dass wir nie zuvor einsamer waren und dass uns diese Einsamkeit psychisch und physisch krank macht.

I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.

Jenen Tag verlebte ich, dem einsamen Geräusch des Federhalters lauschend. Gelegentlich vernahm ich währenddessen auch ein Zwitschern. Ob wohl auch meinen Reisfinken die Einsamkeit zum Zwitschern treibe, fragte ich mich. Doch als ich zur Veranda hinausschritt, flog er zwischen zwei Sitzstangen – bald zu dieser, bald zu jener – ohne Einhalt hin und her. Er schien kein wenig missvergnügt.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.