Translation of "Istanbul" in German

0.008 sec.

Examples of using "Istanbul" in a sentence and their german translations:

I live in Istanbul.

Ich lebe in Istanbul.

How far away is Istanbul?

Wie weit weg ist Istanbul?

Istanbul is Turkey's largest city.

Istanbul ist die größte Stadt der Türkei.

Professor who knows the Istanbul earthquake

Professor, der das Erdbeben in Istanbul kennt

The roads of Istanbul are crowded.

Die Straßen in Istanbul sind voller Menschen.

Istanbul is located along the Bosphorus.

Istanbul liegt am Bosporus.

That a short-sighted sultan conquered Istanbul

dass ein kurzsichtiger Sultan Istanbul eroberte

Then graduates from Istanbul University business administration

Anschließend Absolvent der Betriebswirtschaftslehre der Universität Istanbul

This voice was heard even from Istanbul

Diese Stimme war sogar aus Istanbul zu hören

He moved to Istanbul with his wife.

Er ist mit seiner Frau nach Istanbul gezogen.

The worst of Istanbul is the traffic.

Das Schlimmste an Istanbul ist der Verkehr.

Unfortunately, he was appointed from Istanbul to Anatolia and his salary is not enough to live in Istanbul.

Leider wurde er von Istanbul nach Anatolien berufen und sein Gehalt reicht nicht aus, um in Istanbul zu leben.

Began to be celebrated by workers in Istanbul

Begann von Arbeitern in Istanbul gefeiert zu werden

There are around three thousand mosques in Istanbul.

In Istanbul gibt es etwa dreitausend Moscheen.

Istanbul is the city she likes the most.

Istanbul ist die Stadt, die ihr am meisten gefällt.

553 Gölcük got its share from 557 Istanbul earthquake

553 Gölcük erhielt seinen Anteil vom Erdbeben in Istanbul 557

And your voice from the explosion came from Istanbul

und deine Stimme von der Explosion kam aus Istanbul

Wouldn't you like to watch the conquest of Istanbul live?

Möchten Sie die Eroberung Istanbuls nicht live verfolgen?

What is an earthquake? Why an earthquake is expected in Istanbul

Was ist ein Erdbeben? Warum wird in Istanbul ein Erdbeben erwartet?

Base stations locked up after the Istanbul earthquake we live in

Basisstationen nach dem Erdbeben in Istanbul, in dem wir leben, gesperrt

Tom traveled on the legendary Orient Express from Paris to Istanbul.

Tom ist mit dem legendären Orientexpress von Paris nach Istanbul gefahren.

Since I came to Istanbul I have moved exactly ten times.

Seit ich nach Istanbul gekommen bin, bin ich schon genau zehnmal übersiedelt.

The worst of living in Istanbul is getting stuck in the traffic.

Das Schlimmste, wenn man in Istanbul lebt, ist es, im Verkehr steckenzubleiben.

But when the Istanbul was surrounded by the Turks, these tunnels were closed

Aber als Istanbul von den Türken umgeben war, wurden diese Tunnel geschlossen

Or you will get it from Istanbul, you will sell it in Izmir

Oder Sie bekommen es aus Istanbul, Sie verkaufen es in Izmir

The woman I love works in Istanbul and I miss her very much.

Die Frau, die ich liebe, arbeitet in Istanbul, und ich vermisse sie sehr.

Heavy snowfall in Istanbul has forced Turkish Airlines to cancel over 600 flights.

Wegen starken Schneefalls in Istanbul mussten von türkischen Fluggesellschaften über 600 Flüge gestrichen werden.

Everyone was going from his village to his city to Istanbul to be famous

Jeder ging von seinem Dorf in seine Stadt nach Istanbul, um berühmt zu werden

Let's come to Ekrem İmamoğlu issue. Ekrem İmamoğlu graduated from Istanbul University, Business Administration

Kommen wir zum Thema Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu absolvierte die Universität Istanbul in Betriebswirtschaft

The Orient Express was a luxury passenger train that ran between Paris, France and Istanbul, Turkey.

Der Orientexpress war ein Luxuspersonenzug, der zwischen Paris in Frankreich und Istanbul in der Türkei fuhr.

After conquering Istanbul in 1453, it was converted into a mosque by the order of Fatih Sultan Mehmet.

Nach der Eroberung Istanbuls im Jahr 1453 wurde es auf Befehl von Fatih Sultan Mehmet in eine Moschee umgewandelt.

Kemal Tahir narrates the occupation days of Istanbul in 1920s in his book named "The People Of The Slave City".

Kemal Tahir schildert die Besatzungszeit in Istanbul in den 1920er Jahren in seinem Buch "Die Leute der Sklavenstadt".