Translation of "Dare" in German

0.008 sec.

Examples of using "Dare" in a sentence and their german translations:

- How dare you!
- How dare you?

- Wie kannst du es wagen!
- Wie können Sie es wagen!

Don't you dare!

Untersteh dich!

How dare you!

Wie können Sie es wagen!

You wouldn't dare.

Das wagst du nicht!

You won't dare.

Du wirst es nicht wagen.

- How dare you say that?
- How dare you say that!

Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen?

Dare he go alone?

- Wagt er es, alleine zu gehen?
- Hat er den Mut, alleine zu gehen?

Don't you dare cry!

Wage bloß nicht zu weinen!

- How dare you say that?
- How dare you say such a thing!

Wie können Sie es wagen, so etwas zu sagen!

- How dare you laugh at me!
- How dare you laugh at me?

Wie kannst du es wagen, dich über mich lustig zu machen?

How dare you say that!

- Wie kannst du es wagen, das zu sagen!
- Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen!

He dare not go alone.

Er traut sich nicht, allein zu gehen.

He didn't dare say anything.

Er wagte nicht, irgendetwas zu sagen.

I dare not go back.

Ich wage es nicht, zurückzugehen.

Don't you dare leave me!

Verlass mich bloß nicht!

Don't you dare answer that.

Wage es nicht, darauf zu antworten!

Don't you dare do that.

Wage es nicht, das zu tun!

Tom didn't dare say anything.

Tom wagte nicht, irgendetwas zu sagen.

I didn't dare to look.

Ich traute mich nicht, hinzuschauen.

Don't you dare touch that.

Wagen Sie es nicht, das anzufassen!

Do you dare or not?

Traust du dich oder nicht?

Don't you dare go there.

Wagt bloß nicht, dort hinzugehen.

They won't dare touch you.

Sie werden nicht wagen, dich anzurühren.

Don't confuse "dare" and "dear".

Verwechsle nicht "dare" und "dear".

Layla didn't dare get involved.

Layla wagte es nicht, sich einzumischen.

Tom didn't dare get involved.

Tom wagte es nicht, sich einzumischen.

Don't you dare touch me.

Rühr mich bloß nicht an!

I don't dare to overtake.

Ich traue mich nicht zu überholen.

How dare you say that?

Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen?

Tom wouldn't dare do that.

Das würde Tom nicht wagen.

- They won't dare touch you.
- They won't dare lay a finger on you.

Sie werden nicht wagen, dich anzurühren.

- He doesn't dare to say a thing.
- He doesn't dare to say anything.

Er traut sich nicht, etwas zu sagen.

- How dare you do that to Tom?
- How dare you do that to Tom!

Wie kannst du es wagen, Tom das anzutun?

- How dare you insult the prophetess Mary!
- How dare you insult the prophet Mary!

Wie kannst du es wagen, die Prophetin Maria zu beleidigen!

How dare you speak like that?

Wie kannst du es wagen, so zu reden?

He dare not express his opinion.

- Er wagt nicht, seine Meinung zu sagen.
- Er traut sich nicht, seine Meinung zu sagen.

I don't dare to contradict him.

Ich wage nicht, ihm zu widersprechen.

How dare you insult my sister!

- Wie kannst du es wagen, meine Schwester zu beleidigen!
- Wie können Sie es wagen, meine Schwester zu beleidigen!

How dare he open my letters!

Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen!

I dare say he is innocent.

Ich möchte behaupten, dass er unschuldig ist.

Don't you dare ask him that.

Frag ihn das bloß nicht!

Don't you dare ask Tom that.

- Frag das bloß Tom nicht.
- Wage es nicht, Tom danach zu fragen!
- Untersteh dich, Tom das zu fragen!

Don't you dare ask them that.

- Frag sie das bloß nicht!
- Wage es ja nicht, sie das zu fragen!

Don't you dare ask her that.

Frag sie das bloß nicht!

I dare say you are tired.

Ich wage es zu sagen, dass Sie müde sind.

I don't dare to kill animals.

Ich habe Angst, Tiere zu töten.

I dare say he is right.

Ich wage zu sagen, dass er recht hat.

How dare you laugh at me?

Wie kannst du es wagen, mich auszulachen?

Dare you ask him about it?

Traust du dich, ihn das zu fragen?

How dare you laugh at me!

Wie kannst du es wagen, dich über mich lustig zu machen?

I didn't dare to say anything.

Ich konnte nicht wagen, etwas zu sagen.

- How dare you speak like that to me?
- How dare you speak to me like that!

Wie können Sie es wagen, so mit mir zu reden?

- How dare you speak to me like that?
- How dare you speak to me like that!

- Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
- Du traust dich was, so mit mir zu reden.
- Was fällt dir ein, so mit mir zu reden?

How dare you ask me for help!

Wie kannst du es wagen, mich um Hilfe zu bitten?

Dare you ask him about the accident?

Traust du dich, ihn nach dem Unfall zu fragen?

Come and catch me if you dare.

Komm, fang mich, wenn du es wagst.

Tom doesn't dare to tell the truth.

Tom wagt es nicht, die Wahrheit zu sagen.

Tom didn't dare to open his mouth.

Tom traute sich nicht, seinen Mund aufzumachen.

Don't dare to talk to my girlfriend.

- Wage nicht, mit meiner Freundin zu sprechen.
- Wage ja nicht, mit meiner Freundin zu reden.
- Sprich ja nicht mit meiner Freundin!

He didn't dare to jump the brook.

Er traute sich nicht, über den Bach zu springen.

How dare you say such a thing!

Wie wagst du, so etwas zu sagen?

I do not dare to promise something.

Ich wage nicht, etwas zu versprechen.

Do you dare to ask him that?

Traust du dich, ihn das zu fragen?

How dare you do that to me!

Wie kannst du es wagen, mir das anzutun!

How dare you do that to him!

Wie kannst du dich erdreisten, ihm das anzutun!

I wouldn't dare to touch that frog.

Ich traue mich nicht, diesen Frosch anzufassen.

He didn't dare to open his mouth.

Er traute sich nicht, seinen Mund aufzumachen.