Translation of "Curse" in German

0.114 sec.

Examples of using "Curse" in a sentence and their german translations:

- It's a curse.
- It is a curse.

Es ist ein Fluch.

He muttered a curse.

Er murmelte einen Fluch.

Tom muttered a curse.

Tom murmelte einen Fluch.

What's your favorite curse word?

Was ist dein Lieblingsschimpfwort?

Do I curse too much?

Fluche ich zu viel?

As if there is a curse

als ob es einen Fluch gibt

She often spoke about our curse.

Sie hat oft über unseren Fluch gesprochen.

- I don't cuss.
- I don't curse.

Ich fluche nicht.

Become a blessing and not a curse?

zu einem Segen und nicht zu einem Fluch werden?

He knows how to curse in Chinese.

Er weiß, wie man auf Chinesisch flucht.

And that's a blessing and a curse.

Nein. Es ist sowohl Fluch als auch Segen.

I'm going to put a curse on you.

Ich werde dich mit einem Fluch belegen.

"I'm going to put a curse on you", said Mary.

„Ich werde dich mit einem Fluch belegen!“ sagte Maria.

Don't curse or I'll wash your mouth out with soap.

Fluche nicht, oder ich wasche dir den Mund mit Seife aus!

No such curse is found in the Qur'an and the Torah.

Kein solcher Fluch findet sich im Koran und in der Thora.

There is also a question, is there a curse of the treasure?

Es gibt auch eine Frage, gibt es einen Fluch des Schatzes?

It is better to light a candle than to curse the darkness.

Es ist besser, in der Dunkelheit eine Kerze anzuzünden, als nur die Dunkelheit zu verfluchen.

Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.

Weisheit ist ein Fluch, wenn Weisheit nichts für den Menschen tut, der sie besitzt.

She speaks five foreign languages, but when she wants to curse she speaks in her mother tongue.

Sie spricht fünf Sprachen, aber zum Fluchen bedient sie sich ihrer Muttersprache.

Some believe that a curse is cast upon any person who disturbs the tomb of a Pharaoh.

Manche glauben, ein Fluch treffe jeden, der die Grabruhe eines Pharaos stört.

As the catterpillar chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.

Wie die Raupe die schönsten Blätter wählt, um auf ihnen ihre Eier zu legen, so legt der Priester seinen Fluch auf die schönsten Freuden.

The coffee has got to be as hot as a girl's kiss on the first date, as sweet as those nights in her arms, and as dark as the curse of her mother when she finds out.

Der Kaffee muss so heiß sein, wie die Küsse eines Mädchens am ersten Tag, so süß, wie die Nächte in ihren Armen und schwarz wie die Flüche der Mutter, wenn sie es erfährt.