Translation of "Conditions" in German

0.010 sec.

Examples of using "Conditions" in a sentence and their german translations:

Environmental conditions, environmental conditions etc.

Umgebungsbedingungen, Umgebungsbedingungen usw.

- What are the conditions?
- What conditions are attached?

Wie sind die Bedingungen?

Perfect ambush conditions.

Perfekte Bedingungen für einen Überfall.

- We will accept your conditions.
- We'll accept your conditions.

- Wir werden Ihre Bedingungen annehmen.
- Wir werden eure Bedingungen annehmen.

Weather conditions may change.

Die Wetterlage könnte sich ändern.

These aren't ideal conditions.

Das sind keine idealen Bedingungen.

I accept your conditions.

- Ich akzeptiere deine Bedingungen.
- Ich akzeptiere Ihre Bedingungen.
- Ich akzeptiere eure Bedingungen.
- Ich nehme deine Bedingungen an.

The conditions are favorable.

Die Umstände sind günstig.

Living conditions were hard.

Die Lebensbedingungen waren hart.

The conditions were difficult.

Die Bedingungen waren schwer.

- I cannot agree to these conditions.
- I cannot accept these conditions.

Diese Bedingungen kann ich nicht annehmen.

Working in those difficult conditions,

Unter diesen schwierigen Umständen zu arbeiten,

What happens during economic conditions?

Was passiert unter wirtschaftlichen Bedingungen?

- I don't think they will accept these conditions.
- I don't think they'll accept these conditions.
- I don't think that they'll accept these conditions.

Ich glaube nicht, dass sie diese Bedingungen akzeptieren.

to bad environmental conditions

Umweltbedingungen ausgesetzt war,

They failed to fulfill the conditions.

Sie konnten die Bedingungen nicht erfüllen.

They did not fulfill the conditions.

Sie haben die Bedingungen nicht erfüllt.

We can't work under these conditions.

Wir können unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.

My study conditions aren't that great.

Meine Studienbedingungen sind nicht so großartig.

I cannot agree to these conditions.

Diesen Bedingungen kann ich nicht zustimmen.

The bad conditions on the streets made

Auf den Straßen brachten die schlechten Bedinungen

Has been produced under fair working conditions.

ist unter fairen Arbeitsbedingungen hergestellt worden.

Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.

Umweltverschmutzung führt zu abnormen Wetterlagen.

They want to better their working conditions.

Sie wollen ihre Arbeitsbedingungen bessern.

- What're the terms?
- What are the conditions?

Wie sind die Bedingungen?

Tom and Mary demanded better working conditions.

Tom und Mary haben bessere Arbeitsbedingungen verlangt.

Lighter conditions make hunting harder for the lioness.

Die hellere Umgebung erschwert der Löwin die Jagd.

Under these conditions we can not work together.

Unter dieser Bedingung können wir nicht zusammen arbeiten.

Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.

Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich.

You can't live your life under these conditions.

Du kannst dein Leben nicht unter diesen Umständen zubringen.

I don't want to work under these conditions.

Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.

But the conditions are currently bad for planespotter.

Doch die Bedingungen sind für Planespotter derzeit schlecht.

The special conditions will be valid until 2025.

Die Vorzugskonditionen gelten bis zum Ende des Jahres 2025.

- I accept your terms.
- I accept your conditions.

Ich akzeptiere Ihre Bedingungen.

However, there are some conditions to this contract.

Dieser Vertrag kommt allerdings mit einigen Bedingungen.

- Many truckers don't take into account the weather conditions.
- Many truck drivers don't take into account the weather conditions.

- Viele LKW-Fahrer nehmen keine Rücksicht auf die Wetterbedingungen.
- Viele LKW-Fahrer berücksichtigen die Witterungsverhältnisse nicht.

- I do not think they will accept these terms and conditions.
- I don't think they'll accept these terms and conditions.
- I don't think that they'll accept these terms and conditions.

Ich glaube nicht, dass sie diese Bedingungen akzeptieren.

- When we borrow money, we must agree on the conditions.
- When we borrow money, we must agree to the conditions.

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

These dynamics are most acute under conditions of poverty,

Diese Dynamiken spitzen sich unter ärmlichen Bedingungen zu,

As weather conditions across the world become increasingly erratic,

Die Wetterbedingungen werden weltweit unbeständiger,

Please write to me about conditions at your school.

Schreib mir bitte über die Bedingungen an deiner Schule.

Many truckers don't respect the weather conditions at all.

Viele LKW-Fahrer nehmen keine Rücksicht auf die Wetterbedingungen.

The Chunnel was closed due to severe weather conditions.

- Der Kanaltunnel war aufgrund extremer Witterungsverhältnisse geschlossen.
- Der Kanaltunnel wurde aufgrund extremer Witterungsverhältnisse geschlossen.

There is an urgent need for improved living conditions.

Es besteht dringender Bedarf an verbesserten Lebensbedingungen.

But under the right conditions, we can edit that memory.

Unter den richtigen Bedingungen können wir Erinnerungen verändern.

It's still a few hours before conditions will be right.

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

A group of people unable to withstand heavy working conditions

eine Gruppe von Menschen, die schweren Arbeitsbedingungen nicht standhalten können

But led Seventh Corps into battle  in terrible winter conditions.  

, führte aber das Siebte Korps unter schrecklichen Winterbedingungen in die Schlacht.

Is sandstone and sandstone is very sensitive to weather conditions.

Ist ja Sandstein und Sandstein ist sehr anfällig gegenüber Witterung.

Many accidents resulted from the icy conditions of the road.

Die vereisten Straßen führten zu vielen Unfällen.

When we borrow money, we must agree on the conditions.

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Tom disregarded the slippery conditions and crashed off the road.

Tom ignorierte die rutschigen Straßenverhältnisse und kam von der Fahrbahn ab.

In these conditions it's almost impossible to find dry fire wood.

Bei diesen Bedingungen ist es fast unmöglich, trockenes Brennholz zu finden.

They have shown that they can perform well under adverse conditions

Sie haben gezeigt, dass sie unter widrigen Bedingungen

- Meanwhile, the circumstances have changed drastically.
- Meanwhile, conditions have drastically altered.

In der Zwischenzeit haben sich die Bedingungen drastisch verändert.

Hot and blustery conditions will exacerbate the risk of fire tomorrow.

Heiße und stürmische Witterungsverhältnisse werden morgen das Brandrisiko verschärfen.

Scientists are keeping a close watch on conditions in the Arctic.

Wissenschaftler behalten die Gegebenheiten in der Arktis genau im Auge.

Under the current conditions, I didn't feel comfortable making this trip.

Unter den jetzigen Umständen wollte ich mir diese Reise nicht zumuten.

By signing a contract, you agree to certain terms and conditions.

Wenn man einen Vertrag unterzeichnet, stimmt man bestimmten Bestimmungen und Bedingungen zu.

But the thing is is market conditions change all the time.

Aber die Sache ist, dass sichdie Marktbedingungen
ständig ändern.

And not everyone wants to take drugs to treat mental health conditions.

und möchte eine medikamentöse Behandlung von psychischen Störungen.

Tides are growing stronger... ...creating perfect conditions for bumphead parrotfish to breed.

Die Gezeiten werden stärker. Es sind optimale Bedingungen für die Fortpflanzung der Büffelkopf-Papageifische.

Under normal conditions, the boiling point of water is 100 degrees Celsius.

Der Siedepunkt von Wasser liegt unter Normalbedingungen bei 100 Grad Celsius.

And they can only speak about matters that affect salaries or working conditions.

Und sie können nur über Angelegenheiten sprechen, die beeinflussen Gehälter oder Arbeitsbedingungen.

What is fair about the working conditions is that the employees themselves determine

Das Faire an den Arbeitsbedingungen ist, dass die Mitarbeiter selbst

Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.

Arbeiter können für höhere Löhne oder bessere Arbeitsbedingungen streiken.

The car came off the carriageway, due to icy conditions on the road.

Das Auto kam auf eisglatter Straße von der Fahrbahn ab.

His three-year old son – now he accepted  that he must abdicate without conditions.

seines dreijährigen Sohnes abzudanken - jetzt akzeptierte er, dass er bedingungslos abdanken musste.

The cloudy and somewhat cool weather offered perfect conditions to prepare for the marathon.

Das wolkige und ein bisschen kühle Wetter bot ideale Bedingungen für das Marathonvorbereitungstraining.