Translation of "Ideal" in French

0.006 sec.

Examples of using "Ideal" in a sentence and their french translations:

Not from an ideal.

pas d'un idéal.

Is of course ideal.

bien sûr l'idéal.

That would be ideal.

ce serait idéal.

The weather was ideal.

Le temps était idéal.

That's their ideal thing.

C'est leur truc idéal.

That is of course ideal.

C'est bien sûr idéal.

The center is an ideal.

Le centre est un idéal.

Parks are ideal for writing.

Les parcs sont parfaits pour écrire.

ideal weather conditions for the strawberries.

des conditions météorologiques idéales pour les fraises.

It's ideal weather for a picnic.

Le temps est idéal pour un pique-nique.

He wants to embody his ideal.

Il veut incarner son idéal.

Not ideal but that's what people do.

Ce n'est pas idéal, mais c'est ce que les gens font.

A young pup is an ideal victim.

Un petit est une victime idéale.

These are ideal conditions for the "Rheinschnake".

Ce sont des conditions idéales pour le "Rheinschnake".

It was an ideal day for walking.

C'était un jour idéal pour marcher.

He proved to be an ideal husband.

Il s'avéra être un mari idéal.

He is an ideal husband for me.

C'est un mari idéal pour moi.

Maybe my experience with the WWE wasn't ideal.

Mon expérience à la WWE n'était peut-être pas idéale,

The lawyer is therefore indeed the ideal spouse.

Le (la) Juriste est donc bel et bien le conjoint idéal.

A light raincoat is ideal for the trip.

Un imperméable léger est idéal pour le voyage.

Can you describe the ideal supervisor-subordinate relationship?

Pouvez-vous décrire la relation supérieur-subordonné idéale ?

Why is Esperanto the ideal language for communication?

Pourquoi l'espéranto est-il la langue idéale de communication ?

Layla thought Sami would be an ideal employer.

Layla a pensé que Sami serait un employeur idéal.

The climate in the south of France is ideal.

Le climat dans le Midi est idéal.

Esperanto is a living language ideal for international communication.

L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.

Stark inequality is also corrosive to our democratic ideal.

L'inégalité extrême est aussi corrosive pour notre idéal démocratique.

It is not ideal, but we will make do.

Ce n'est pas idéal, mais on fera avec.

Which aren't the ideal conditions in which to be evacuated.

pas les conditions idéales pour être évacué.

The Rhein-Taunus Nature Park is the ideal research area.

Le parc naturel de Rhein-Taunus est la zone de recherche idéale.

It wasn't ideal for us, of course out of Frankfurt.

Ce n'était pas idéal pour nous, bien sûr en dehors de Francfort.

An ideal pillow is available from a mail-order house.

L'oreiller idéal peut s'acheter par correspondance.

The beach is an ideal place for children to play.

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

Happiness is not an ideal of reason but of imagination.

Le bonheur est un idéal de l'imagination et non de la raison.

Laws that are imperative rules. Rule expressing an ideal, a norm.

lois qui sont des règles impératives. Règle exprimant un idéal, une norme.

She thought of Canada as an ideal country to live in.

Elle considérait le Canada comme un pays idéal à habiter.

The beach is an ideal place for children to have fun.

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.

Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction.

Come up with the ideal price for your product or service.

trouver le prix idéal pour votre produit ou service.

They lack an ideal, a reason to get up in the morning.

Ils leur manquent un idéal, une raison de se lever le matin.

Where the ideal image for black girls is light-skinned with long hair.

où la femme noire idéale doit avoir un teint clair et des longs cheveux.

The members of each stratum accept as their ideal of decency the scheme of life in vogue in the next higher stratum, and bend their energies to live up to that ideal.

Les membres de chaque classe acceptent comme idéal de respectabilité le mode de vie à la mode dans la classe juste au-dessus de la leur, et ils appliquent leurs énergies afin d'atteindre cet idéal.

Jaguars have excellent night vision. So it's the ideal time to learn how to hunt.

Les jaguars sont nyctalopes. C'est le moment idéal pour apprendre à chasser.

Cool under fire and a brilliant tactician,  he was the ideal corps commander in battle.  

Cool under fire and a brilliant tactician, he was the ideal corps commander in battle.

The lawyer will be the ideal spouse, since often he will return late, see very late ...

le juriste sera le conjoint idéal, puisque souvent il rentrera tard, voir très tard...

So much prey makes this an ideal training ground for a young jaguar learning to fend for himself.

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

Chess players are ideal women: they can spend hours in silence, follow the maneuvers well and get to know many interesting positions.

Les femmes idéales sont les joueuses d'échecs : elles peuvent passer des heures en silence, bien suivre les manœuvres et connaître de nombreuses positions intéressantes.

We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.

Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.

Strasbourg is also an ideal starting point for excursions across the Rhine, to châteaux nestling in the heart of vineyards, villages perching on the mountainside between lakes and forests, and other delights.

Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au cœur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.

We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.

Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.