Translation of "Ceased" in German

0.003 sec.

Examples of using "Ceased" in a sentence and their german translations:

It has ceased raining.

- Der Regen hat aufgehört.
- Es regnet nicht mehr.

The enemy ceased firing.

Der Feind stellte das Feuer ein.

The nation ceased to exist.

Das Land hörte auf zu existieren.

The enemy's attack ceased at dawn.

Die Angriffe des Feindes endeten bei Tagesanbruch.

- He ceased talking suddenly.
- He suddenly stopped talking.

Plötzlich hörte er auf zu reden.

- It has stopped raining.
- It has ceased raining.

- Der Regen hat aufgehört.
- Es hat aufgehört zu regnen.

- It has ceased raining.
- The rain has stopped.

Der Regen hat aufgehört.

Though his magnificent cavalry  had virtually ceased to exist.  

obwohl seine großartige Kavallerie praktisch aufgehört hatte zu existieren.

The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.

Das Heilige Römische Reich existierte bis 1806.

Poland ceased to exist as a nation for 120 years.

Polen hörte für einhundertzwanzig Jahre auf, eine Nation zu sein.

Reading books ceased to be the privilege of a minority.

Das Bücherlesen hörte auf, das Privileg einer Minderheit zu sein.

- It has stopped raining.
- It has ceased raining.
- It's stopped raining.

Es hat aufgehört zu regnen.

- The baby stopped crying.
- The baby ceased crying.
- The baby has stopped crying.

Das Baby hörte auf zu schreien.

Scientists long ago ceased to believe that the atom is the smallest unit of matter.

Die Wissenschaftler haben schon vor langer Zeit den Glauben aufgegeben, das Atom sei der kleinste Baustein der Materie.

The King's son was always by her side, and his pretty speeches to her never ceased. These by no means annoyed the young lady.

Der Königssohn war stets an ihrer Seite, und nie verstummten seine schönen Worte an sie. Diese störten die junge Maid in keiner Weise.

All talking had ceased. Everyone without exception was staring at the last piece of chocolate on the plate. Although everyone wanted it, no one dared take it, lest they be judged impolite. At last the tension became unbearable, and Tom leant forward with a sigh. "We'll just put it out of its misery, then," he said, popping it in his mouth.

Die Gespräche waren verstummt. Alle starrten nur noch auf das letzte Stück Schokolade auf dem Teller. Obwohl es alle wollten, getraute sich aus Höflichkeit niemand, es sich zu nehmen. Schließlich wurde die Anspannung unerträglich, und Tom beugte sich seufzend vor. „Wir wollen es doch nun von seinem Leid erlösen“, sagte er und steckte es sich in den Mund.